Translate.vc / French → Spanish / Démon
Démon translate Spanish
7,095 parallel translation
Dean n'est plus un démon.
Dean ya no es un demonio. Eso es cierto.
La naissance d'un démon ( Akuma ).
El nacimiento de Akuma. ( Demonio )
Je ne sais pas, Mais si c'est un démon... Il viendra.
No lo sé pero si es un Akuma vendrá.
C'est ma destinée de défier le démon.
Es mi destino enfrentarme a Akuma.
Goki est mon démon, que je dois affronter seul.
Goki es un demonio que tengo que enfrentar yo solo.
Si Bethany était celle qui a poussé ta mère du haut du toit et que Mme DiLaurentis l'a couverte, je ne comprends pas pourquoi elle dessinerait ces images de Mme DiLaurentis se faisant piquer par un démon.
Si Bethany fue quien empujó a tu madre del tejado y la Sra. DiLaurentis lo ocultó, entonces no entiendo por qué hizo estos dibujos de la Sra. DiLaurentis siendo ensartada por un demonio.
Dean est un démon.
Dean es un demonio.
Et c'était un putain de démon.
Y era un maldito demonio, pero... ¿ Pero qué?
Vous êtes un pourri de démon.
¡ Eres un demonio idiota!
C'est juste que si on doit s'épancher qu'on parlerait du mec que t'as vendu à un démon.
Pensé, ya que estamos abriéndonos tal vez querrías hablar sobre el sujeto al que hiciste vender su alma.
Tu étais un démon.
Dean, eras un demonio.
Dean, tu étais un démon. Tu as toujours la Marque.
Es decir, Dean, eras un demonio.
Les visites du démon avaient commencé
# Las visitas del demonio habían comenzado #
Et Dean est devenu un démon.
Y Dean... bueno, Dean se convirtió en un demonio.
Un démon inférieur que Will a invoqué pour l'aider à obtenir ce qu'il voulait de Talmadge.
Un demonio de baja escala al que Will convocó de parte de Belcebú para ayudarle a conseguir lo que fuera que quería de Talmadge.
- Enlèvement. Prostitution forcée. C'est assez sordide, même pour un démon.
Secuestro, prostitución forzada... es muy extremo, aun para un demonio.
Un démon de l'enfer.
un demonio del infierno.
Selon l'apparence et... l'odeur de ce gars, c'était un pur démon.
Dean, por como se ve y... como huele, puro demonio.
Un démon a pris la fuite, et Raul...
Un demonio escapa y Raul...
Qu'est-ce qui peut tuer un démon comme ça?
¿ Qué puede matar a un demonio así?
Je suis plus un démon.
Ya no soy un demonio.
T'étais un démon quand t'as tué mon père?
¿ Así que eras un demonio cuando asesinaste a mi padre?
Je veux que le démon voit mon visage.
Quiero que el demonio vea mi cara.
Le démon est toujours à l'intérieur de toi, n'est-ce-pas?
El diablo sigue dentro de ti, ¿ no?
Tu n'es donc pas qu'un démon de la vitesse.
¿ Así que no es sólo un demonio de la velocidad.
Mais je suis un démon de la vitesse d'abord et avant tout.
Pero, soy un demonio de la velocidad en primer lugar.
Je me tenais devant le glorieux soleil du Paradis, et à la lueur de l'Enfer, mon esprit s'est abreuvé des sons mélangés de la chanson de l'ange et du soupir du démon.
Así que bajo el glorioso sol del cielo y un infierno que afrontar, mi alma escucha con inusitada calma, la canción de un serafín y al demonio en duelo.
Rien ne vaut la vengeance par mort de la main d'un démon.
Nada dice venganza mejor que muerto por demonios.
Toujours un démon de la vitesse.
Todavía un demonio de la velocidad.
Je sais que tu es un démon de la vitesse.
Sé Usted es un demonio de la velocidad.
Héritière du démon.
Heredero del demonio.
Mon père était peut-être le démon... mais le tien est le diable.
Puede que mi padre sea un demonio... pero el tuyo es el diablo.
Elle est assez convaincue par une histoire de "démon dans ta jambe".
Ella está muy comprometida con todo eso de los demonios en tu pierna.
Tu penses que je suis un démon?
¿ Crees que soy el diablo?
Va prévenir maman et papa à propos de leur petite graine de démon. Renvoie-le en enfer, et rapporte du gin et du tonic.
Anda y avisa a mamá y papá sobre su pequeña semilla demoníaca, envíala al infierno, de regreso, y consíguenos unos gin-tonic, ¿ quieres?
Un salaud a piégé un démon à l'intérieur de lui.
Algún bastardo había atrapado al demonio en él.
J'ai piégé un démon dans une bouteille.
Atrapé al demonio en un recipiente.
C'est parfait pour préparer un vaisseau lié à un démon.
Es perfecto para preparar cualquier recipiente para atar a un demonio.
Maintenant nous avons plus qu'à trouver ce bâtard de démon.
Ahora todo lo que tenemos que hacer es encontrar a ese demonio bastardo.
Tu l'as trouvé, le démon?
¿ Lo encontraste, el demonio?
Ou plutôt un chaman à propos d'un démon sanguinaire.
O, más bien, ver a chamán por un maldito demonio.
Pas la plupart des choses, mais, peur que ce soit moins un cas de nez qui coule, plus un cas de méchant démon de la faim.
No mucho más pero... me temo que es más bien un caso toca narices, más que un caso de un asqueroso demonio hambriento.
Le démon que tu cherches se nomme Mnemoth.
El demonio que buscas se llama Mnemoth.
Le démon fut invité à entrer dans le garçon que le chaman lui offrait en sacrifice.
El demonio fue invitado a entrar en un cuerpo que el chamán ofreció como sacrificio.
En entrant dans le corps du garçon, il commença à le consummer, mais alors que le démon était piégé par les marques de confinement, le chaman partit, en sachant qu'il finirait par consumer le garçon et lui-même.
Al entrar en el chico, empezó a consumirle, pero como el demonio estaba ahora atrapado por las marcas de contención, el chamán se fue, sabiendo que al final consumiría al chico y a sí mismo.
Il n'y a rien que tu puisses faire. J'ai déjà battu ce démon.
Derroté a un demonio una vez.
Il se sent tellement coupable qu'il poursuit son propre démon.
Está tan atormentado por la culpa que va a ir solo tras el demonio.
- J'étais un démon.
- Era un demonio. ¿ Eras un demonio?
Je vous hanterai... car vous êtes un démon venu sur Terre.
porque es un demonio.
Ça ressemble à un démon affamé.
Parece un demonio hambriento.
Rien ne pouvait satisfaire l'appétit du démon.
Nada podía satisfacer el apetito del demonio.