English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Día

Día translate Spanish

196,350 parallel translation
Mon destin était scellé le lendemain.
Mi destino fue sellado al día siguiente.
Bonjour. - On n'a pas été présentés.
Hola, no me quedé con tu nombre el otro día.
On n'a pas eu l'occasion de discuter.
No tuvimos la oportunidad de charlar el otro día.
- J'ai pas toute la journée.
¡ No tenemos todo el día!
Une profiteuse qui veut tout avoir sans rien faire, assise sur son gros cul toute la journée.
Escoria estafadora que quiere algo a cambio de nada, solo por estar sentada con tu culo gordo todo el día.
Vous vous branlerez en vous rappelant la surprise de ce soir jusqu'à votre mort.
Los dos os vais a estar masturbando con el recuerdo del pequeño regalo de esta noche hasta el día en que os muráis.
Un jour, mon téléphone a sonné.
Un día sonó mi teléfono.
Ça dépendait des jours.
Bueno, dependiendo del día.
Comment était ta journée?
¿ Qué tal tu día?
Il a dû les mettre dans une voiture et la CIA les a exfiltrés du pays.
Estaba enfadada con él por no decirles que venían aquí. Un día debió de meterles en el coche y fue la CIA la que les sacó del país.
Moi à la maison toute la journée - - je... je deviens folle.
Yo en casa todo el día... Me vuelvo loca, necesito trabajo.
Peut être un jour, mais pas ici.
Puede que algún día, pero no aquí.
C'est mon jour, c'est le jour le plus important de la vie d'une femme.
" Es mí día, es el día más importante en la vida de la mujer.
C'est tellement difficile d'aimer les gens de nos jours.
Hoy en día es muy difícil amar a alguien.
Jour 5, Tanya, et je sais que ce sera Tanya, qui dira allez Maria!
Al quinto día, Tanya, porque sé que se llamará Tanya, me dirá : '¡ Vamos, Maria!
J'ai toute la journée.
Tengo todo el día ".
Font caca sur le tapis, parfois 3 fois par jour, je n'arrive jamais aux toilettes, Papa va nous transporter en hélicoptère dans le lit pour des câlins.
Caguemos en el tapete, a veces tres veces por día, porque no puedo llegar al baño, papá igual nos cargará hasta la cama, y nos haremos mimos ".
En tant que leçon finale pour le Jour de Carrière, si vous pouviez prendre un de mes portraits de 1999 duquel j'ai commandé mille exemplaires et n'en ai jamais eu besoin, si vous pouviez les jeter pour moi,
" Como lección final del Día de las Profesiones, les pido que tomen una de mis fotografías de 1999, de las cuales pedí mil copias, con urgencia, y jamás necesité una sola, y la tiren a la basura,
Le jour d'après, elle a pu oublier ce dont on a parlé.
Al día siguiente, quizá se haya olvidado de lo que hablamos.
Je dormais ici la nuit, mais j'étais parti la journée.
Sí, bueno, obviamente vengo a dormir, pero no he estado de día.
Donc, la journée.
Eso es parte del día.
Et certains matins. Mais j'étais absent la journée.
He dormido aquí y he estado algunas mañanas, pero he salido durante el día.
On s'absente tous la journée.
Todos salimos durante el día.
On a tous discuté l'autre jour après le cours.
Hablamos después de clase el otro día.
Autrement dit, tu mates des bites toute la journée.
En otras palabras, miras fotos de penes todo el día.
C'est le plus beau jour de ma vie.
Qué día tan excelente.
Je vais le laisser se calmer. Je réessaierai demain.
Le daré un día para calmarse, lo llamaré mañana...
"Tous les matins, en me levant, " en me couchant, chat vidéo. "Le lendemain, chat vidéo."
Cada vez que me levanto, trabajo con el videochat, cada vez que me acuesto, videochat, día y noche...
On aurait nos 120000 téléphones en une journée.
Así tendríamos los 120 mil teléfonos en un día.
Belson avait aussi de nobles intentions, mais il n'a fait que justifier des comportements immoraux, jusqu'au jour où il n'est resté qu'un homme triste aux drôles de chaussures, déshonoré, sans ami, et repu du sang d'un jeune charlatan.
Gavin también comenzó con metas nobles, pero siguió excusando su conducta inmoral, como esta. Hasta que un día, solo quedó un hombre triste con zapatos raros. Desgraciado, sin amigos e hinchado con la sangre de un charlatán joven.
Gavin Belson a remué ciel et terre pour que nos usines chinoises produisent 2 millions par jour.
Gavin Belson tuvo que mover cielo y Tierra para que la planta de China entregara dos millones al día.
Quelqu'un va passer un sale quart d'heure.
Alguien va a tener un mal día.
Un jour, quand tu auras embrassé ce que tu es vraiment, tu viendras me trouver.
Algún día, cuando hayas aceptado quién eres de verdad, vendrás a buscarme.
C'était une bonne journée.
Hoy ha sido un buen día.
Et bien, Elliot n'avait pas travaillé un jour dans sa vie, donc il n'avait rien.
Bueno, Elliot no había trabajado un solo día en su vida, así que no tenía nada.
Et s'ils arrivent à envoyer les disques à quiconque les attend. Cela ferait une crise d'otages au G-20. On dirait la meilleure nouvelle de la journée.
Y si son capaces de mandar esos discos duros a quienquiera que los está esperando, hará que una crisis de rehenes en el G - 20 parezca la mejor noticia del día.
Je la contrôle depuis le jour où nous nous sommes rencontrés, c'est ça?
La he estado controlando desde el día que nos conocimos, ¿ verdad?
Et, après tout, c'est mon bordel qu'il faut nettoyer.
Al final del día, es mi destrozo que arreglar.
Je reviendrai ici pour de bon un jour, et je te trouverai.
Voy a volver aquí un día para siempre y voy a encontrarte.
J'aimerais un verre du rouge que j'ai bu l'autre jour.
Hola, Andrea. ¿ Me traes una copa de ese tinto del otro día?
J'adorerais papoter avec toi à l'occasion...
Me encantaría que nos pongamos al día o...
- Quelle journée de merde!
- ¡ Qué mierda de día!
Tu trouves ta journée pourrie?
¿ Crees que tú tienes un mal día?
Il m'en a parlé pendant la messe.
Me lo contó el otro día en misa.
J'ai eu une journée de merde.
He tenido un día de mierda.
C'est déjà une journée de merde.
Ya tengo un día bastante malo.
Invite-moi à dîner un de ces quatre, et on sera quittes.
Me invitas a cenar un día y estamos en paz.
J'aimerais pouvoir venir ici et t'entendre me dire : "J'ai fait des croque-monsieur."
¿ Puedo llegar un día y que solo me cuentes que te has tostado un sándwich?
Un jour, les USA détruiront l'URSS, comme ils ont détruit le Vietnam.
Ese hombre odia realmente a su país. Un día los EE.
On- - on est sortis toute la journée.
Hemos estado fuera todo el día.
Dure journée?
¿ Un día largo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]