English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Dîn

Dîn translate Spanish

260 parallel translation
On fera tchin-tchin, et peut-être dîn-dîn.
Luego brindaremos... y tal vez lo consigamos la cuenta.
C'est la dernière. "
Din duda, la última ".
Il récite des vers.
Y recita la primera frase de "Gunga Din".
Gunga Din, de l'eau.
Gunga Din, agua.
Gunga Din, apporte de l'eau!
¡ Gunga Din, trae agua!
Tu es un drôle de type, Din, mais j'admets que tu es un bon bhisti.
Eres un sujeto extraño, Din... pero reconozco que eres un buen bhisti.
Tu aurais presque l'air d'un soldat, Din.
Por lo demás, te ves muy militar, Din.
Tu as l'air d'un soldat, Din.
Te ves muy militar, Din.
- Où as-tu trouvé le clairon, Din?
- ¿ De dónde sacaste la corneta, Din?
Un vrai soldat, Din.
Te ves muy militar, Din.
D'après Gunga Din, il est à l'air libre.
Según Gunga Din, se encuentra al aire libre.
D'après Gunga Din, hein?
Según Gunga Din, ¿ no?
Mon bon vieux Din. Que se passe-t-il?
Mi buen Din. ¿ Qué pasa?
Ce soir, quand tout le monde dormir, Din retourner là-bas.
Esta noche, cuando todos estén dormidos, Din volverá.
- Din l'a vu.
- Din lo vio.
Qu'est-ce que tu fais, Din?
¿ Qué haces, Din?
Din, tu es sûr d'être sur le bon chemin?
Din, ¿ estás seguro de que vamos por el sendero indicado?
Regardez-nous, Archibald Cutter : Le nouveau duc et le radjah Gunga Din qui fait couler les diamants de sa gourde.
Mírame, soy el duque Archibald Cutter, y tú, el rajá Gunga Din... derramando diamantes de esa maldita bolsa de agua.
Enfin, Din, le monde est à nous.
Vamos, Din. El mundo es nuestro.
C'est bien eux, Din, aucun doute.
No hay duda de que son ellos, Din, todos ellos.
Il faut que tu y aille.
Corre al puesto, Din.
Din, je sais que tu es l'instigateur de tout ça.
Din, sabía que eras el culpable de todo esto.
Din, où est le sergent Cutter?
Din, ¿ dónde está el sargento Cutter?
- Sahib pas laissé la chance à Din de dire.
- Sahib no le dejó decir nada a Din.
Bonjour, Din.
Hola, Din.
- Pauvre vieux Din.
- Pobre Din. Qué compañero.
" Et Gunga Din me donnera à boire en enfer
" En el Infierno un trago me dará Gunga Din
" Oui, Din, Din, Din
" Sí, Din, Din, Din
" Vieux chameau de Gunga Din.
" Tú, andrajoso Gunga Din.
"Tu es meilleur que moi, Gunga Din!"
"¡ Eres mejor hombre que yo, Gunga Din!"
Une cloche sonne, ding ding dong.
La campana hace : ¡ din, don, din!
Hassan El Din Pasha.
Hassan El Din Pasha.
sonnez les mâtines, sonnez les mâtines.
"Suenan las campanas, suenan las campanas..." "ding dang dong, din dan..."
Parmi ceux qui m'ont aimée, se trouvait Jal Al-u-Din Mohammed Akbar.
Entre los que me amaron estuvieron uno llamado Jal Al-u-Din Mohammed Akbar
Il se rend en pèlerinage à l'ermitage du Saint Sheikh Salim-u-din Chisti. Dans l'espoir que par ses prières,
El peregrinaje de Akbar es a una ermita del santo Sheikh Salim-u-din Chisti... en la esperanza que con sus oraciones...
"À l'empereur de l'Inde, Jal Al-u-Din Mohammed Akbar."
Que se lea fuerte El emperador de la India, Jal Al-u-Din Mohammed Akbar
Voici l'héritier du trône, fierté de l'empire moghol, Noor-ud-Din Mohammed Salim!
Permanece quieto y en silencio
Ambassadeur d'Allah sur terre.
Noor-ud-Din Mohammed Salim
On n'aime qu'une fois dans ce monde
Jal Al-u-Din Mohammed Akbar
Qu'on le lise à haute voix.
Al Emperador de la India, Jal Al-u-Din Mohammed Akbar
"À l'empereur de l'Inde, Jal Al-u-Din Mohammed Akbar." "Sachez que l'héritier du trône," "Noor-u-Din Mohammed Salim,"
Que se sepa que el heredero al trono, Noor-u-Din Mohammed Salim... a través de este mensaje... declara la ruptura con usted.
L'épée du père était clémente, mais la justice de l'empereur sera appliquée. L'accusé, Noor-u-Din Mohammed Salim, fils de Jal Al-u-Din Mohammed Akbar, est présenté devant cette Cour.
La espada de un padre fue misericordiosa... pero la justicia del emperador será cumplida
La séance peut commencer. Noor-u-Din Mohammed Salim.
Que comience el proceso
Vous êtes accusé d'avoir déshonoré votre statut d'héritier pour une esclave.
Noor-u-Din Mohammed Salim, estás acusado... de deshonrar tu herencia por culpa de una esclava
Noor-u-Din Mohammed Salim... Tu as profité de notre magnanimité.
Noor-u-Din Mohammed Salim... has abusado de nuestra bondad
En échange de votre magnanimité, cette esclave pardonne son meurtre à Jal Al-u-Din Mohammed Akbar.
Puedes irte
Comment les cœurs peuvent-ils se calmer?
En agradecimiento a los regalos de su Majestad... esta esclava perdona a Jal Al-u-Din Mohammed Akbar de su muerte
Les Indes, vous savez. Gunga-Din, eh?
India, Gunga Din, ¿ eh?
Youssef Salah ed-Din a ordonné que tous les prisonniers soient traités avec compassion.
Salah ed-Din ha mandado que todos los prisioneros sean tratados con compasión.
Qui êtes-vous? Je suis Haroun ed-Din.
- Yo soy Haroun Ed-diin.
La cloche des vepres sonne
Din, don, tocan a visperas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]