Translate.vc / French → Spanish / Ensenada
Ensenada translate Spanish
179 parallel translation
Elle habite en location, juste au-dessus de chez Joey.
Vive por la ensenada, donde Joey.
À la petite crique où on amarrait le bateau.
A una ensenada donde teníamos un barco.
Je suis revenu dans la crique.
Entonces regresé a la ensenada.
On évitera ainsi la flotte espagnole, ancrera l'albatros dans une passe retirée.
Así me toparé con menos barcos españoles. Anclar el Albatros en una ensenada aislada y descargar hombres y suministros.
Thorpe est ancré à dix lieues de Nombre de Dios.
Ha llegado el capitán Thorpe, señor. A una ensenada a 15 km al oeste de Nombre de Dios.
Je l'ai acheté à Ensenada.
Lo compré en Ensenada.
Un navire a explosé cette nuit à la sortie du lagon.
Un barco, ha sido volado esta noche, fuera de la ensenada.
M. Rosen et moi-même, sommes venus ici il y a quelques jours pour effectuer des réparations.
El Sr. Rosen y yo atracamos en esta ensenada hace unos días a fin de reparar el barco.
C'était un excédent de dynamite destinée à agrandir le lagon.
La dinamita la trajo aquí un barco, para dragar la ensenada.
Il est curieux que vous ayez choisi ce lagon, non?
Es muy extraño que se tratara precisamente de esta ensenada.
Sidney ne quittera jamais le lagon si vous êtes dans les parages.
Sidneye jamás saldría de la ensenada con Ud. presente.
Ils pêchent dans la petite crique.
Están pescando en la ensenada. Deme un bote.
Le vol 5 à Ensenada pour 75 dolors.
El vuelo 5 a Ensenada por 75 dólares.
- Il y a un petit hotel à Ensenada?
- ¿ Hay algún hotelito en Ensenada?
C'est McEvoy de Ensenada.
Es McEvoy desde Ensenada.
On a reçu un cable du port d'Ensenada.
Recibimos un cable del capitán del puerto de Ensenada.
- Dans la crique.
- Por esa ensenada.
Barbe-Noire a découvert cette anse et n'en a parlé qu'à moi.
Barbanegra me lo enseñó. No es fácil que seamos sorprendidos. Sólo él y yo conocemos esta ensenada.
On finira ça plus tard, mais Ensenada ne conviendra pas.
Hablaremos de esto luego, pero Ensenada ya no está en el plan.
Demain, on descend vers Ensenada. Partie de pêche.
Por la mañana, ¡ remos al sur de Ensenada a pescar.
La route "Mexico 1". Le panneau indique : "Ensenada. 92 kilomètres."
Está marcada como'México 1'y el cartel dice'Ensenada 92 Kms.'
À notre arrivée, Ensenada était brumeuse.
Había un poco de neblina cuando llegamos a Ensenada.
Tijuana, Ensenada à l'extrémité, puis 640 km jusqu'à La Paz. L'unique autre ville, à l'autre bout.
Tijuana y Ensenada en un extremo, y luego 250 kilómetros a La Paz La única ciudad al otro extremo.
Après Ensenada, la mute n'est que poussière et désolation.
Debajo de Ensenada hay una ruta de polvo y desolación.
Les pirates jetaient l'ancre dans cette crique.
- Los piratas solían anclar en esa ensenada.
C'est après le tournant, près des rochers, en bas.
Está al otro lado de la ensenada, junto a las rocas.
Le seul moyen de se rendre jusqu'ici, c'est d'emprunter ce passage.
Sólo se puede entrar por esa ensenada.
Prince Gvidon, convie les vite!
Guidón, ve a la ensenada,
Veux-tu me rembourser en emmenant deux personnes à Ensenada?
¿ Te conviene pagarme llevando a dos personas a Ensenada?
Il y a une crique.
Hay una ensenada.
" On traversait la rivière étincelante sur un cheval marron et un alezan
" Cruzábamos el burbujeante rio sobre el caballo marrón hasta la ensenada
Il y avait un cours d'eau et une anse.
Allí había un canal y una ensenada.
Je vais crayonner à Gull Cove. Tu viens?
Voy a dibujar a la ensenada, ¿ vienes?
Quand je suis allée lui demander de m'accompagner à Gull Cove... elle n'était pas là.
Fui a buscarla temprano, para que fuéramos a la ensenada, pero no estaba.
A quelle heure exactement avez-vous quitté la crique?
¿ A qué hora precisa se fue de la ensenada esta mañana?
Je crayonnais, je n'ai pas vu le temps passer.
Estaba dibujando en la ensenada.
Elle voulait aller à Gull Cove faire ses dessins cuculs. C'est ce qu'elle a fait?
Quería ir a la ensenada para dibujar unos acantilados.
Dis à M. Poirot que j'étais avec toi quand tu nageais à Gull Cove!
¡ Dile al Sr. Poirot que nos vimos esta mañana en la ensenada Gull!
Linda... as-tu vu M. Brewster, quand tu t'es baignée à Gull Cove?
¿ Viste al Sr. Brewster esta mañana en la ensenada?
Vous m'avez dit avoir quitté Gull Cove hier, à midi.
Al preguntar a qué hora se marchó de la ensenada, respondió que a las 12 : 00.
Patience : je vais vous expliquer... ce qui s'est exactement passé à Gull Cove.
Y ahora, si tienen paciencia, les explicaré exactamente lo que sucedió después en la ensenada.
Voyons cela avec précision. Mme Redfern détale de la plage et gravit la falaise. Il est midi moins vingt.
Veamos qué pasó cuando la Sra. Redfem se apresuró desde la ensenada hasta el acantilado.
Force m'est de saluer la beauté de cette mise en scène! L'apparition de Patrick à Ladder Bay... coïncide... avec la salve... du canon de midi.
Debo admitir que su actuación fue realizada soberbiamente, coordinando su aparición en la ensenada, coincidiendo exactamente con el cañonazo del mediodía.
Dans ces écoles, une nouvelle génération se forme.
En estas escuelas, una nueva generación está siendo enseñada.
Ensenada.
Ensenada.
"Comme eux, vous possédez cette vertu précieuse " qui ne s'acquiert pas et ne se transmet pas :
" Al igual que ellos, tiene una virtud que no puede ser enseñada ni adquirida :
Je vais vous présenter la lévitation de la princesse Ayisha, un tour qu'un très vieux végétarien m'a enseigné dans l'immensité des montagnes tibétaines.
Les presento la levitación de la Princesa Ayisha, una ilusión que me fue enseñada por un antiguo vegetariano en las eternas cumbres del Tibet.
Brooke-Taylor nous présente maintenant un scintillant pyjama de soirée, tellement distingué.
Es el comienzo de la Gertrude que se iría formando ayudada, enseñada y educada en los valores y gustos de Sir Anthony Spencer.
Je l'ai apprivoisée.
La tengo bien enseñada.
Intelligente et bien élevée.
Inteligente y bien enseñada.
Elle n'est pas encore domestiquée.
Aún no está enseñada.