Translate.vc / French → Spanish / Família
Família translate Spanish
180 parallel translation
et qu'est-ce que votre famille fait pour l'Europe?
¿ Y que és lo que hace tu família por Europa?
On dit que ta famille a de l'argent à Palm Beach.
Dicen que su família tiene dinero en Palm Beach.
Évidemment, elle n'est montrée qu'aux médecins et aux étudiants avec l'autorisation de la famille Murphy.
Obviamente la colección sólo fue mostrada a médicos y graduados con el propósito de investigación con el permiso especial de la família Murphy.
Ne m'appelez pas patronne, je viens aussi d'une famille pauvre.
No me llamen jefa, yo también nací en una família humilde.
Tu recevras un dédommagement financier pour ce qui est arrivé à ta famille.
Te daremos una recompensa, por los perjuicios causados a tu família.
Le notre est mort au camp.
El murió junto a su família en Auschwitz.
Si on m'a fait venir ici pour m'impliquer dans quoi que ce soit, sachez que j'ai l'esprit de famille.
Si me trajeron aquí... para implicarme en algo les digo que soy un hombre de família.
Le métis avait peut-être perdu sa famille mais il n'avait pas perdu la main pour ce genre de combat.
Un índio mexicano perdería a su família pero nunca olvidaría de donde proviene su sangre
Nous sommes tous une grande famille.
Todos somos como una gran família.
C'est un bon artiste pour toute la famille.
Es un buén artista para toda la família.
Elle est morte en donnant naissance à un enfant dans une ville lointaine où sa famille s'était réfugiée.
Murío dando a luz un niño... en un lugar lejano donde la família se había refugiado.
- Combien il reste de temps avant que votre famille ne parte?
- ¿ Cuándo sale tu família?
Et vous faites partie de la famille, aussi.
Él nos paga el viaje... y tu también formas parte de la família.
Là-bas, où est ton nom famille.
Al fondo, donde está el panteón de tu família.
C'est de là que vient une bonne partie de votre sang.
Y de ahí vienes. De la parte buena de la sangre de la família.
Juste bavarder, des mots gentils? Ou bien... Vous avez trouvé que toute la famille est devenue riche pendant que l'Armée passait?
Son lemas, bellas palabras... o acaso usted conoce que alguna família... se enriqueció con el paso del ejército?
Capitaine, la lettre dit que nous devons en épargner un. Vous le savez. Il y a un Benedetti, une famille importante...
- Capitán, la carta dice que tenemos que salvar a uno... ya sabe, un Benedetti, de una família...
Il voulait les tuer. Il en est mort.
Pero toda tu família está en peligro.
Quelle putain de famille!
Estoy harto de tu família
Va-t-on enfin aborder le débat sur les valeurs familiales?
¿ Podemos hablar sobre los valores de la família?
Prenez des électeurs d'âge, de classe et de revenus moyens, nostalgiques de temps plus heureux et parlez-leur de la famille, des valeurs traditionnelles et de moralité.
júntense electores de mediana edad, clase media, que se acuerden de tiempos más fáciles, hablen con ellos sobre la família, valores y carácter.
Je l'envoie à ma famille.
Se lo mando a mi família.
Non, j'aide ma famille.
No, estoy ayudando a mi família.
Vous êtes combien dans la famille?
¿ Cuántos sois en vuestra família?
Les meilleures 1 0 années de ma vie ont été à Moscou avec ma famille... avec Ie Vieux.
Los 1 0 años mejores de mi vida Ios pasé en Moscú, con mi família... y con EI Viejo.
C'est pas les gens...
¿ Es su família?
J'ai une meilleure idée! J'ai un livre d'exorcisme balinais.
Hace 15 años la família Elkins vino a vivir aqui.
Aucune famille, aucune classe...
Sin família, sin clase...
Peut-être que sa famille peut nous apprendre quelque chose.
Quizás su família pueda contarnos algo.
"Je recherche la famille qui m'a laissé."
"Busco a la família que me abandonó."
Génial, alors maintenant nous avons deux drogués dans la famille?
Perfecto, ahora tenemos dos viciados en la família?
Le rabbi dit qu'ils ne font plus partie de sa famille, pour lui, ils sont devenus des "goys".
El rabino Shmuel dice que... él no los considera más su família, porque ellos son goyim.
Si je rencontre quelqu'un, maintenant, ce serait pour fonder une famille.
Antoine, si voy a estar con alguien, es para formar una família.
On ne m'a jamais vraiment acceptée, dans ta famille.
Nunca fui realmente aceptada por su família.
... Je suis la "normale" dans la famille?
-... que soy la sana de la família?
Les vacances en famille les mariages, les réunions du Dimanche...
Vacaciones en família bodas, domingos en família...
Voyez-vous, mon Père, j'ai accepté de mettre un stupide arrangement en route et maintenant toute ma famille est déchirée.
Mire, padre, estuve de acuerdo en poner en marcha un plan estupido y ahora mi família está despedazada.
Hé, patron, merci beaucoup de m'avoir rendu ma famiglia.
Oye, Jefe, muchas gracias por devolverme a mi família.
Mon frère écrit cette fiction TV basée sur notre famille.
Mi hermano escribe un show de TV basado en nuestra família.
Ceci est un hommage à elle et à ma famille.
Esto es un homenaje para ella y para mi família
- Un hommage à sa famille.
- Un tributo a su família.
La famille de Teshawn est partie il y a une heure.
La família de Teshawn partio hace 1 hora.
Je disais toujours a P'tit Saint combien l'amitié est importante... combien il faut s'occuper de ses proches et amis.
Que siempre le decia a Lil Saint sobre la importancia de la amistad y como debemos luchar por la família y amigos.
Andrea fait partie de la famille.
Andréa es parte de la família, doctor.
"Família", "que pasa", "5 de mayo"
Familia, que pasa, 5 de mayo
Tu as de la famille à Jindabyne?
Tienes família en Jindabyne?
Ne faites pas de mal à ma famille.
Por favor, no no lastime mi família.
- Tu détestes ma famille!
- ¡ Odias a mi família!
Pas question.
Somos una família pobre.
C'est toi qui veux une famille?
Te has vuelto loco. ¿ Porqué una família?
Ceux qui ont été assassinés?
¿ Tienes alguna foto de la família Elkins?