Translate.vc / French → Spanish / Façon
Façon translate Spanish
61,020 parallel translation
De cette façon.
Por aquí.
La seule façon d'arrêter cette guerre...
La única manera de poner fin a la guerra...
C'est la meilleure façon d'arrêter la guerre.
Esa es... Es la mejor manera de detener esta guerra.
Nous y allons de toute façon!
¡ Vamos a ir de todos modos!
Il peut tailler le bout de gras d'autant de façon différentes que vous.
Te enredará con su palabrería en todos los idiomas que sepas.
La façon dont elle s'est débarrassée de la mitrailleuse?
¿ Cómo enfrentó a ese nido de ametralladoras?
La façon dont elle a pris la tour?
¿ Cómo derribó esa torre?
Mais de la bonne façon.
Consíguelo de la manera correcta.
Elle était trop lente pour une Torreto de toute façon.
de todos modos, el tuyo era demasiado lento para un Toretto.
Nous allons avoir cette conversation d'une façon ou d'une autre.
Vamos a tener esta conversación de una manera u otra.
Pourquoi vivre seulement un court instant, Quand tu peux vivre ta vie de cette façon?
¿ Por qué vivir sólo un cuarto de milla a la vez, cuando se puede vivir toda tu vida de esa manera?
J'ai rien dit à mon commandant. Foutus rebelles. De toute façon, ils s'en servent contre nous.
Malditos mujji, las iban a usar contra nosotros de todos modos.
Je te suis, mais pas comme un maniaque, de façon professionnelle, strictement professionnelle.
Te estoy siguiendo técnicamente, pero no de una manera acosadora... Al igual que un profesional... Estrictamente profesional.
Il m'arrive aussi de te voir comme un père, d'une certaine façon.
Supongo que me siento como que, a veces pienso en ti como un padre... En cierto sentido...
J'adore sa façon de combiner la théorie japonaise de Shuko et le style de la rue.
La teoría japonesa del Shuko, con una estética callejera.
Une déclaration sur l'honneur de Salvatore Lopez, le graffeur que vous avez embauché pour barbouiller l'immeuble de Lew, de façon à décourager les Chinois et à l'acheter moins cher.
El artista del grafiti que contrataste para pintar todos los edificios de Lew el Judío, para que los chinos redujeran su oferta y tú podrías comprar por menos.
J'aurais espéré régler ce problème d'une façon moderne, mais ce ne sera pas possible.
Esperaba resolver este asunto de manera moderna, pero no va a ser posible.
De toute façon, les preuves écrites nous arriveront.
Bueno, la prueba vendrá de pluma y tinta.
De toute façon, je n'ai pas de goût pour le théâtre.
Bueno, nunca me ha gustado el teatro.
Parce que sinon, tu serais venu de toute façon.
Porque, de lo contrario, habrías acudido a mi encuentro
Pas quand la moitié de Londres va raconter l'histoire de toute façon.
No cuando la mitad de Londres estará, de todos modos, contando la historia.
C'est la façon dont le canard est préparé.
Han, esa es la forma de cocinarlo.
Mais quand on envahit un pays de façon inconsidérée, on combat des gens normaux sans uniforme.
Sin embargo, cuando invades un lugar que probablemente no debiste, terminas luchando contra gente normal vestida con ropa de gente normal.
De toute façon, les gens suivent les consignes de vote de leurs chefs.
Haces una elección y la gente vota lo que los líderes le dicen.
Vous êtes sur le terrain, vous faites avancer le schmilblick, de façon pas très orthodoxe.
Uds. están ahí, ustedes son los que hacen las cosas, de forma totalmente radical.
La façon dont tu pleurais en regardant Toy Story 2?
¿ Cómo lloró con Toy Story 2?
Ce n'est peut-être pas la meilleure façon de régler ça.
No sé si esta es la mejor manera de afrontarlo, así que...
- De toute façon, rien n'a changé.
Pero solo es el mismo pueblo de siempre.
C'était sa façon de combattre les horreurs de ce monde, celles qu'elle ne pouvait enjoliver.
Creo que esa era su forma de luchar contra la fealdad de este mundo y lo que no podía controlar.
C'est ta façon passive-agressive de m'interdire la réunion?
¿ Esta es tu forma pasivo-agresiva de hacer que no vaya a la reunión?
Non, ce n'est pas ma façon de t'interdire quoi que ce soit, mis à part à perdre connaissance au volant.
No, no... esta no es mi forma de evitar que hagas nada aparte de perder la consciencia mientras conduces. ¿ Vale?
C'est leur façon de faire!
¡ Eso es lo que hacen!
J'avais plus rien à y faire, de toute façon.
Además, allí no lograré que se haga nada.
Drôle de façon de me remercier de t'avoir sauvé la vie, mais de rien!
¡ Qué forma rara de agradecerme haberte salvado la vida, pero de nada!
C'était impressionnant, ta façon d'identifier ces motos là-bas.
Fue impresionante cómo identificaste esas motocicletas.
C'est la seule façon qu'il s'en sorte.
Es la única manera en la que va a desintoxicarse.
Il faut trouver une autre façon de déplacer l'argent.
Debemos encontrar otra forma de mover el dinero.
Le tableau est la meilleure façon de passer la douane avec 14 millions.
El cuadro es el mejor modo de pasar por aduana... con 14 millones de dólares.
Tu l'utilises de façon incorrecte et irresponsable.
Lo usas de manera incorrecta e irresponsable.
Je voudrais lui annoncer de la meilleure façon possible.
Solo... quiero tener... supongo que quiero comunicarme con él de la mejor manera. Eso...
Je vous détestais en tant que couple. À cause de la façon dont tu la regardais.
Os odiaba en pareja por esto, por cómo la mirabas.
De quelle façon?
¿ En qué sentido?
Ils te calment de cette façon.
Así es como te sedan.
Le jour où ces connards de Hollandais ont dit qu'ils étaient blancs, vous êtes devenus noirs, et c'est leur façon polie de vous décrire.
En el momento en que estos holandeses hijos de perra pusieron el pie aquí y decidieron que eran blancos, entonces ustedes eran negros, y ese es el buen nombre que los llaman...
J'ai été impressionnée par ta façon de le gérer.
Me impresionó la forma en que lidiaste con él.
Je crois que... on est tous foutus, de toute façon, alors... le prédire, c'est pas difficile.
Creo que todos estamos jodidos de cualquier manera que resulte. ¿ Ya sabe? Así que...
C'est votre façon de me dire que je n'ai pas eu le rôle?
¿ Esta es tu manera de decirme que no he conseguido el papel?
Affronter l'industrie de façon aussi déterminée, montrer que quelque chose ne va pas et en parler,
Creo que ir demasiado duro contra la industría, para demostrar lo que estaba mal, y luego guiarla.
Ils sont sûrement périmés de toute façon.
Y hasta deben haber expirado.
Je ne peux pas répondre de façon objective, mais je suis tout seul parce que je viens d'emménager.
Bueno, no puedo responder objetivamente a lo "raro", pero me senté solo porque acabo de mudarme.
Regardez ça, c'est un moteur d'un bateau. - En aucune façon.
- De ninguna manera.