English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Finito

Finito translate Spanish

201 parallel translation
Comme Mme Bissonette me le dit souvent, "C'est finé".
Como me dice a menudo la Sra. Bissonette : "C'est finito".
Elle ne danse qu'une fois, puis "finito?"
¿ O sea que ha bailado una vez, y finito?
L'affaire Brown est classée. Kaput.
¡ El caso Brown estará cerrado, kaput, finito...!
Vous avez été trop aimables.
Un finito par resultaron ser.
Fini. Finito. Compris?
Historia. "Finito". ¿ Entiendes?
Les gens pensent souvent être confrontés à une catastrophe et sombrent dans le désespoir.
La muerte es algo tan finito. La gente cree que se enfrenta a una catástrofe... y la desesperación baja como una nube oscura.
Quel univers préfèreriez-vous?
Qué universo preferiría, uno finito o infinito?
Mon mari en raffole. Non, merci, mais je prendrais bien quelque chose pour me rafraîchir.
Marido ocupado, mujer abandonada vegetando frente al televisor, ¡ finito!
Où trouver un cercueil assez long?
¡ Mi serpiente! ¿ Dónde encontraré un ataúd tan finito?
- Disons choisir : il faut bien choisir entre le fini et l'infini.
Digamos que hay que elegir entre lo finito y lo infinito.
- Fini!
- ¡ Finito!
C'est vite devenu extrêmement pénible.
No sé. Súbitamente todo se puso muy finito.
"Par" Dieu ", "j'entends une substance infinie " par laquelle moi-même et toutes les choses ont été créés,
Con el nombre de Dios, me refiero a una sustancia infinita de la cual yo y todas las demás cosas han sido creadas y producidas, y yo no podría tener la noción de una sustancia infinita, yo que soy finito, si tal noción no hubiese sido infundida en mí
" Zingara. Une garniture de tranches de jambon finement coupées... Langue...
Zíngara, una guarnición de jamón muy finito... lengua... setas y trufas.
Mais ce qui est fait est fait, non? C'est finito.
Lo hecho, hecho está, ¿ bien?
Finito, trésor. Merci.
Finito, cariño.
Microlaser.
Microláser finito.
- Finito.
- Finito
Une autre remarque comme ça et vous êtes tous les deux virés, finish!
Otro chiste así, y ambos están acabados. Finito, ¿ entiendes?
Lorsqu'ils débattent de la structure du cosmos... les astronomes disent parfois que l'espace est courbe... ou que l'univers est fini, mais sans limites.
Al discutir la estructura a gran escala del cosmos a veces, los astrónomos dicen que el espacio es curvo o que el universo es finito pero ilimitado.
L'univers peut donc être à la fois fini et sans limites.
El universo puede ser tanto finito como ilimitado.
Par conséquent il doit exister un nombre fini de mondes habités.
Por tanto, debe haber un número finito de mundos habitados.
Un nombre fini divisé par l'infini est si près de zéro que ça compte pour du beurre.
Cualquier número finito dividido por infinito tanto se aproxima a la nada como carece de importancia.
Tu me diras que c'était très beau, mais que c'est fini, tu ne m'aimes plus.
Y después me explicarás que ha sido bello, pero que no se puede seguir adelante que el amor es finito.
Finito les erreurs, André démissionne.
Finito errores, Andre se va.
Un point, c'est tout.
Nada más. Finito.
C'est fini, finito!
Se acabó, ¡ finito!
Finito.
Finito.
Elle est basée sur un univers qui se dilate mais qui est limité.
Se basa en un universo en expansión mas finito.
Peut-être pas, et dans ce cas, le temps a aussi une limite.
Tal vez no, y si no, entonces también el tiempo es finito.
Notre temps dans cet univers est limité.
Nuestro tiempo en este universo es finito.
C'est finito pour le vino.
Le hemos dado finiquito al vino.
Mais pas en nombre infini.
Pero de todos modos es un numero finito.
et après c'est fini... finito...
Una vez que se ha ido, es salir de alli. Se trata de la historia. Se trata de polvo.
Finito!
Finito!
Et c'est vrai que tout est limité.
Y creo que eso es tan cierto. Todo es tan finito.
Ce type est à moi!
Finito. Este tipo me pertenece ahora.
Une affaire réglée, "finito".
Digo, asunto cerrado, punto final.
Zathras est fini.
Zathras es finito.
Finito. Kaput. Terminé.
Se acabó, éste es el final del cuento.
C'est réglé? Finito, les services?
Finito, no mas favores.
Tu as corrompu ceux qui vivaient d'ambition, parce que vous sachant numériquement finis, ils crurent facile de nommer un de tes mondes infinis,
Corrompiste a los que vivían de la ambición, que sabiéndolos de número finito, parecía fácil que le tocara a ellos la suerte de nominar uno de tus mundos infinitos.
Un aperçu, par définition, ne peut être permanent.
Un vistazo es por definición algo finito, Jack.
Son amour s'est révélé faux, ou du moins fini.
El amor que tenía resultó ser falso o, al menos, finito.
Un demi-joint, trois coups, finito.
Medio porro, tres penetraciones y se acabó.
J'arrête, finito, c'est mon dernier coup.
Yo estoy fuera. Finito. El último puto pase.
Mais chacun sait que si le diamètre d'un vortex est le multiple d'une onde plus sa fraction, l'activité des particules détruit son infrastructure.
Pero... todo el mundo sabe... si el ancho del agujero... es un numero finito de longitud de ondas, mas una fracción de esa longitud de ondas. La actividad de las partículas colapsaría la infraestructura.
"Sí, no más." Une fois, puis "finito."
Una vez y finito.
- Finilo.
¡ Finito!
Finito!
Finito.
- Finito.
- Acabado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]