Translate.vc / French → Spanish / Fool
Fool translate Spanish
83 parallel translation
Fait de moi une idiote Arrêtez ça
Makin'a fool of me Stop it
Fool.
- Eso es ridículo.
On ne plaisante pas avec ces choses.
Escucha, esto es algo que no fool con alrededor.
Pas toi, abruti.
Tú no, fool.
Je me suis comporté comme un idiot.
He actuado like un fool absoluta.
Je me sens stupide.
Me siento como un fool.
Will, les filles qui ne couchent pas, tu ne les rappelles pas.
Mira, wiii, cuando una chica no fool alrededor nunca llamarte de vuelta.
- Yo, je ne suis pas stupide.
- Yo, no soy ningún fool, ahora.
Fool.
Tonto.
You went to town just to fool around
Usted fue a la ciudad sólo para tontear
Kung Fool ( Kung Bouffon )!
Kung Fu.
J'espère que vous vivrez heureuse avec ce fou.
Enjoy your life with this fool.
J'étais le seul cascadeur du film en Tunisie.
Si me equivocaba de lado al volver la cabeza, se oía Radio 1... con los Rolling Stones cantando Fool to Cry.
À présent, le "Viva Fool". [Equipe de foot]
Ahora iremos hasta "Viva los Tontos"
Qu'est-ce que Henry Fool transportait quand il a pris cet avion à destination de la Suède en se faisant passer pour vous?
¿ Qué era lo que Henry Fool llevaba cuando embarcó en ese avión a Suecia haciéndose pasar por ti?
- En conséquence de tout cela, aussi bien les fans de Simon Grim partout dans le monde que ses détracteurs les plus féroces et les plus convaincus, ont vu dans cet ami si mystérieux, cet étrange Henry Fool et ses célèbres Confessions,
Como resultado de todo esto, los admiradores de Simon Grim, así como sus detractores más implacables, se han aferrado a este misterioso amigo, Henry Fool, y sus famosas confesiones como la clave fundamental para entender en profundidad
Je suis à peu prés certain qu'il s'agit du sixième volume des Confessions de Henry Fool,
Estoy casi seguro que este es el tomo número 6 de las confesiones de Henry.
- On aurait fait feu sur vous parce que vous avez lu les cahiers de Henry Fool?
¿ Crees que te dispararon porque leíste los cuadernos de Henry?
- Bebe, mon gouvernement est prêt à vous offrir un asile diplomatique à vous et Fay si vous nous conduisez à Henry Fool.
Bebe, mi gobierno les ofrecerá a ti y a Fay asilo diplomático si nos conducen a Henry Fool.
Où est Fool? Il nous faut Fool.
- No. ¿ Dónde está Fool?
Vous ne comprenez pas?
Necesitamos a Fool. No entiende.
- "Fool me, fool me"
Engáñame, engáñame
"Go on and fool me"
Vamos, engáñame
S'il te plait... "Go on and fool me"
Engáñame, engáñame Vamos, engáñame
"Fool me, fool me" "Go on and fool me"
Engáñame, engáñame Vamos, engáñame
* l'm a fool * * to do your dirty work *
Oh, Entiendo... todavía es muy pronto para conversar sobre eso. Me avisas cuando estes bien!
- He ain t no fool.
- Él no es tonto.
* My friends said I was a fool *
Mis amigas dijeron que estaba loca.
- * You're a fool. - Shut up!
Estás loca. ¡ Cállate!
Traduction Correction : Mass BA-BO
Ba-Bo ( Miracle of Giving Fool )
Fool, fils de pute.
Loco, hijo de puta.
Fool
Fool
# Come along, fool
# Come along, fool
Saison 2 Episode 4 [Fool me once] Mme Schultz, inspecteur Beckett.
- Fool Me Once Sra. Schultz, soy la detective Beckett.
¶ Do you hope to make her see, you fool?
* ¿ Qué esperas para verla, tonto?
¶ Well, you ll never tell. ¶ ¶ Never tell. ¶ ¶ Then you re the fool, l'm just as well ¶ ¶ Hope it gives you hell. ¶ ¶ Gives you hell. ¶
* nunca lo digas, no lo digas * * entonces tu serás el tonto, yo soy igual * * espero que tengas tu infierno, tengas tu infierno * * cuando escuches esta canción * * espero que te de tu infierno *
Stop making a fool out of me
* Stop making a fool out of me *
Stop makin'a fool out of me
* Stop makin'a fool out of me * * Deja de hacerme bromas *
Now I know what a fool l've been
# Ahora sé lo tonto que he sido. #
But if you kissed me now I know you d fool me again
# Pero si me besas ahora, # # sé que me atontarías otra vez. #
So if you re too school for cool And you re treated like a fool
* Si eres demasiado del colegio para ser guay * * y te han tratado como a un tonto... *
♪ Can't you see l'm a fool ♪ ♪ In so many ways ♪
* No puedes ver que soy una tonta * * en muchas maneras *
Like a fool, I went and stayed too long And now l'm wondering If your love s too strong Oh, baby.
como un tonto fui y me quede demasiado tiempo y ahora me pregunto si tu amor es muy fuerte ohh, baby y aqui estoy, firmado, sellado, entregado soy tuya
♪ so if you re too school for cool ♪ - ♪ and you re treated like a fool ♪ - ♪ you could choose to let it go ♪
* así que si eres demasiado escuela para ser guay * * y te tratan como un tonto * * podrías elegir dejarlo estar * * siempre podemos, siempre podemos * * festejar nosotros solos * * así que levanta tu
Ouvre la porte. ♪ What a fool am I ♪
Abre la puerta.
♪ And l've been a fool ♪
* Y he sido una tonta *
- "Such a fool"...
- "Such a Fool".
"I took advice no fool would take..." Je crois que c'est écrit FUCK sur mon front...
Creo que dice "coño" en mi frente
Épisode 109 Fool in the Rain Tu te souviens de nos excursions avec papa et maman dans ce vieux camping-car?
Solo entra. recuerdas los viajes que haciamos con mama y papa en esa lata de caravana?
- Quel était le nom du label?
Won't Be a Fool No More " de Eddie Hope and The Mannish Boys Bien, ¿ cuál es el nombre de la discográfica?
Paie moi, ou tue moi. ♪ What a fool am I ♪ Un verre pour la route?
Págame, o mátame. ¿ Un trago para el camino? Odio ser tan testarudo...