Translate.vc / French → Spanish / Fortitude
Fortitude translate Spanish
56 parallel translation
Il résistera, avant de livrer les détails de l'opération Fortitude, pas d'Overlord.
Resistirá un tiempo y entonces les dará los detalles de Fortaleza, no de Overlord.
Vous verrez comme les victimes peuvent, avec courage et fortitude... devenir des vainqueurs.
Cómo las víctimas pueden, con coraje y fortaleza... salir victoriosas.
"Ils sacrifient cavalièrement les innocents et appellent avec fortitude la faucheuse, les chevaliers, et l'apocalypse."
"Sacrifican a los inocentes y con los brazos en jarras saludan a la muerte, los jinetes, el final apocalíptico".
Le mot "fortitude" devrait être utilisé plus souvent.
Me gustaría que se usara más la expresión "en jarras".
Ceux qui ont de l'endurance et de la fortitude ne s'en vont pas chercher un fou avec un rasoir couteau pour nous éloigner de notre peur.
Pero aquellos como nosotros con aguante y fuerza no vamos buscando a un maníaco con una navaja para alejarnos de nuestros miedos.
Si pour toi, être agent, c'est tendre des pièges à tes amis, je ne veux pas faire partie de Fortitude.
Sabes que... si ser un agente significa llevar a tus amigos al fracaso, no quiero ser parte de Fortaleza.
C'est quoi Fortitude?
¿ Qué es Fortaleza?
- Mon agence s'appelle Fortitude.
El nombre de la agencia es fortaleza.
Non, il n'en a pas besoin, il a "Fortitude".
Oh, no, no lo necesita, ¿ recuerdas? Tiene "fortaleza".
Fortitude, c'est un bon nom.
Fortaleza. Un nombre fuerte.
Fortitude!
Fortaleza.
Son nom est "fortitude". L'intégrité.
El nombre de la agencia es fortaleza.
Vous savez, comme celui de la sélection du top 10 a la NFL, il a signé avec fortitude, une petite agence, car il pensait que ses agents le protégeraient.
Ya saben, como uno de los diez selecionados de la NFL, que firmó con fortaleza, una agencia mas pequeña, porque pensó que los agentes lo apoyarían.
Il peut se moquer de toi autant qu'il veut, mais quitter Force tranquille.
Además, puede reirse de ti todo lo que quiera pero deja Fortitude aparte.
Ça n'a aucun rapport avec Ian ou Fortitude.
Esto no tiene nada que ver con Ian o con Fortaleza.
Et à ce moment, un seul mot vint à mon esprit. Fortitude.
Y en ese momento, una sola palabra vino a mi mente.
Et l'agence s'appelle Fortitude.
Y la compañía se llama Fortaleza.
Bienvenue à Fortitude.
Y bienvenido a Fortitude.
Est-ce que quelqu'un à Fortitude vous a parlé de l'incident ou donné une raison de croire qu'il avait entendu parler de l'incident?
¿ Alguien en Fortitude le ha hablado del incidente o ha dado alguna muestra de que podría saber algo sobre el incidente?
Je dois vous demander si vous vous sentez en sécurité à Fortitude.
Tengo que preguntarle si se siente segura en Fortitude.
Je dois vous demander si vous projetez de quitter Fortitude.
Tengo que preguntarle si tiene planes de abandonar Fortitude.
Police de Fortitude.
Policía de Fortitude.
À Fortitude, il y a deux règles fondamentales.
En Fortitude, hay dos reglas fundamentales.
J'ai étudié le droit criminel sur le continent, je suis venue à Fortitude et j'ai épousé un policier.
Estudié derecho criminal en el continente, vine a Fortitude, y me casé con un policía.
Vous savez, il y a une chose que je ne comprends pas à propos de Fortitude. Comment les gens supportent les mois de nuit? Je veux dire, l'isolement, le froid, la désolation.
Sabe, lo único que no entiendo de Fortitude es cómo la gente de ahí soporta los meses oscuros, mira, el aislamiento, el frío, la desolación.
Je suis aussi une avocate aguerrie et la chef de la police de Fortitude.
También soy abogada y la jefa de policía en Fortitude.
J'ai toute confiance en la police de Fortitude, mais si Londres est assez aimable pour nous offrir ce degré d'aide et d'expérience, alors évidemment...
Mira, confío en el 100 % en la policía de Fortitude, pero si Londres es lo suficientemente amable para ofrecernos este nivel de asistencia y experiencia, entonces obviamente...
Nous n'avons pas ça à Fortitude.
No tenemos de eso en Fortitude.
J'ai une théorie. Il y a longtemps, quelqu'un ici est tombé sur un sac de gravier, et a cru qu'il s'agissait de grains de café.
Mi teoría es que... alguien, hace mucho tiempo, en Fortitude... se encontró un saco de grava... y lo confundió con un saco de granos de café.
Roonie Morgan, je suis le shérif Anderssen de la police de Fortitude.
¿ Ronnie Morgan? Soy el sheriff Anderssen, de la policía de Fortitude.
Que pensez-vous de Fortitude?
¿ Qué hace en Fortitude?
C'est Fortitude.
Estamos en Fortitude.
Ronnie, c'est Ingrid, de la police de Fortitude.
Ronnie, soy Ingrid, de la policía de Fortitude.
Alors ramenez Carrie à Fortitude, et on arrangera ça.
Entonces trae a Carrie de vuelta a Fortitude y lo solucionaremos.
Vous pensiez vraiment que je ramènerais les flics de Fortitude pour me soutenir?
¿ De verdad crees que he traído a la policía de Fortitude hasta aquí como refuerzos?
La balle vient d'un fusil de chasse 375, les fusils utilisés par la police de Fortitude.
La bala es de un rifle de caza de calibre 375, el rifle reglamentario de la Policía de Fortitude.
Et vous n'aurez plus la police sur le dos si je coince Eric, c'est ça?
Y te quitaré de encima a la Policía de Fortitude si acuso a Eric, ¿ verdad?
Bonsoir, Fortitude!
¡ Buena noches, Fortitude!
C'est Fortitude.
Estamos en Fortitude. Hace mucho frío.
J'ai trouvé ça là où Pettigrew a été tué, la même que celles de la police de Fortitude.
He descubierto que cuando Pettigrew fue asesinado, hubo un problema estándar de la policía de Fortitude.
Les Russes ont l'air de penser qu'il y a quelque chose de pourri à Fortitude.
Los rusos parecen creer que hay algo bastante podrido en Fortitude.
Vous devez vous sentir recluse parfois, à Fortitude.
Debe sentirse desconectada en Fortitude a veces.
Pour vous, deux attaques c'est beaucoup.
Dos ataques pueden parecer mucho en Fortitude.
Ce n'est pas Fortitude.
Fortitude no es así.
Ce n'est pas Fortitude.
Esto no es Fortitude.
Je suis de Fortitude.
Soy de Fortitude.
Fortitude va finir bousillée.
Fortitude se está yendo por el retrete.
C'était un géologue, qui est venu à Fortitude pour trouver quelque chose de valeur... un trésor.
Era un geólogo... que vino a Fortitude... en busca de algo valioso... algún tesoro.
Alors à cette heure-ci, tout le monde à Fortitude pourrait être infecté.
Entonces en estos momentos, todo el mundo en Fortitude podría estar infectado.
Je peux le suivre facilement depuis son départ du port.
Puedo seguir fácilmente su ruta desde que dejó el puerto de Fortitude.
Et il y en a ici, à Fortitude.
Y lo tienen aquí, en Fortitude.