English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Frances

Frances translate Spanish

8,198 parallel translation
Je me suis même acheté un béret pour me rendre plus française.
Incluso me he comprado un gorro plano francés para parecer más francesa.
Bien, parce que tu ne peux pas partager un mec français, tu ne partages même pas ton pain perdu.
Bien, porque nunca podrías compartir a un francés. Ni siquiera compartes tus tostadas francesas.
Frances Heck? Madame Heck, nous avons un mandat pour votre arrestation.
¿ Frances Heck? Sra. Heck, tenemos una orden de arresto sobre usted.
Dossier n ° 1492B, La ville d'Orson contre Frances Heck pour une affaire d'amendes impayées de bibliothèque, d'avoir ignoré les convocations, et de ne pas s'être présentée.
Caso 1492-B, la ciudad de Orson contra Frances Heck sobre los cargos de biblioteca no pagados, evitar citaciones y evitar comparecer.
Frances Heck, présente.
Frances Heck, presente.
Frances.
Frances.
Frances, pourquoi tu ne me réponds pas?
Frances, ¿ por qué no me hablas?
Son vrai nom est Frances Ethel Gumm.
Su nombre real es Frances Ethel Gumm.
Nous avons un mandat pour corruption de votre pote français Lapointe pour la tentative d'assassinat de Maria Martinez.
Ya hemos emitido una orden para su corrupto amigo francés, Lapointe por el intento de asesinato de Maria Martinez.
Nicolas Saintcroix. Et c'est Français en plus?
Nicolas Saintcroix. ¿ Y además es francés?
Tu ne couches toujours pas avec ce Français que je me tape?
¿ Sigues sin acostarte con ese chico francés con el que yo sí lo haré?
Ce Français sexy et moi sommes parfaits l'un pour l'autre.
Ese bombón francés y yo somos el uno para el otro.
J'ai même pas pu dire "Les putes avant les mecs" en français.
Ni siquiera he podido decirle "perras antes que colegas" en francés.
Ça, c'était un Français.
Era un francés.
Astronome et mathématicien français.
Astrónomo y matemático francés.
C'est français ou juste une invention de ses parents?
¿ Es francés o sus padres lo inventaron?
J'aimerais bien savoir parler français.
Desearía hablar francés.
Il parlait pas le français.
Él no hablaba francés.
Un bistro français près de Georgetown.
A un brunch. Hay un estupendo bistró francés en Georgetown.
Il est plus du style Pli Français.
Es más de los que prefiere el pliegue francés.
Le Pli Français n'est pas si facile à faire.
El problema con el pliegue francés es... que no es tan fácil de hacer como parece.
Hanlon a pris un taxi de l'aéroport Lakefront New Orléans jusqu'à un immeuble situé vers le marché français.
Hanlon ha estado utilizando un coche de empresa para ir desde el aeropuerto Lakefront de Nueva Orleans hasta un edificio en el Mercado francés.
Mon meilleur ami, ma fiancée et une bonne bouteille de vin français.
Mi mejor amigo, mi prometida, y una estupenda botella de vino francés.
Techniquement c'est Québécois.
Técnicamente es francés canadiense.
Hmm, Berta, J'ai préparé des toas pour vous agrémenté d'une cuillerée de beurre de marijuana.
Berta, haciendo una horneada especial de pan francés para usted cubierto con una cucharada de mantequilla de marihuana.
Ton français sera mieux utilisé avec moi de toute façon, Parce que j'espère que mon père ne restera pas jusqu'à demain.
Harás mejor uso de tu francés conmigo de todos modos, porque espero que mi padre no se quede hasta mañana.
Humboldt Fog... meilleur que le chèvre français.
Humboldt Fog, mejor que cualquier otro queso francés de por ahí.
Je croyais que tu parlais français.
Pensaba que hablabas francés.
Apparemment il y a une pièce derrière où les boissons sont moitié prix et où ils projettent des films français de la Nouvelle Vague.
Se supone que hay un cuarto detrás donde las bebidas están a la mitad y proyectan cine francés de la Nouvelle Vague.
Smith Français!
¡ Hey, Smith Francés!
Tu veux dire Stewart Français?
¿ Quieres decir Stewart Francés?
Cela veut dire que le français mène sur une impasse.
Eso significa que el francés es un callejón sin salida.
Le pain doré sucré est ce qu'elle préfère.
Pan de azúcar tostado francés es su favorito.
Alors, j'ai trouvé un spécialiste français très connu qui m'en a donné beaucoup plus pendant beaucoup plus longtemps.
Entonces encontré a un quimioterapeuta francés muy famoso, que estaba dispuesto a darme mucha más quimioterapia por mucho más tiempo.
Tu chantais en français, tu sais?
Cantabas en francés, ¿ sabes?
Promets-moi qu'on ne se parlera qu'en Français quand on sera rentrés.
Prométeme que cuando lleguemos, sólo hablaremos francés entre nosotros.
J'espérais de l'Anglais avec un faux accent Français.
Oh, será como nosotros en nuestra propia isla en el paraíso Esperaba que fuera inglés con un mal acento francés.
Promets-moi qu'à la maison on se parlera qu'en Français.
Prométeme cuando volvamos a casa, nos hablaremos sólo en francés.
Comme les français disent, les choses se sont mal passées, bordel de merde!
Las cosas por aquí han estado, como diría un francés, ¡ súper agitadas!
Tu sais que le "Louvre" c'est nom du musée à Paris, que c'est pas le mot français pour "musée" pas vrai?
Tu sábes, el Louvre es el nombre del museo en París, no es sólo la palabra en francés para museo, cierto?
Tu veux un chignon avec des vrilles, je suis ton homme.
Si quieres un moño francés con tirabuzones, soy tu hombre.
Eh, écoutes, tu crois que tu pourrais trouver mon passeport? et l'amener ici pour que je puisse rejoindre le reste de ma classe de français.
Escucha, ¿ crees que podrías encontrar mi pasaporte y tal vez conducir hasta aquí para que pueda reunirme con el resto de mi clase de francés?
- Super. Ouais? As-tu eu assez de temps pour utiliser ton français?
¿ La pasaste bien usando tu francés?
Si mon français de niveau lycée, me permet de répondre.
Si mi... francés del instituto vale para algo permíteme responder...
Putain de français!
¡ Jodido francés!
Ignobles Français.
Apestoso francés.
Le pirate français Ozzo.
El pirata francés Ozzo.
Et ce truc est, passez-moi l'expression, une vraie merde.
Y la cosa es... perdón por mi francés... una auténtica puta mierda.
Est-ce que vous parlez français, vous, là?
¿ Habla francés?
Peut-être pas le français de France, mais oui, je parle français.
Quizá no el francés de Francia, pero sí.
En français, vous avez été mise en demeure, madame.
En francés, ha sido emplazada, señora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]