English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Franchise

Franchise translate Spanish

1,259 parallel translation
C'est bien, la franchise dans les relations, mais ces colliers détecteurs de mensonges rendent mon baratin quasi impossible.
Dios, una cosa es tener una relación franca, pero estos collares detectores de mentiras hacen casi imposible mi capacidad de conquista.
Merci pour ta franchise.
Bueno, gracias por ser frontal.
Nous sommes impressionnés par votre franchise et par votre force.
A todos nos ha impresionado mucho su franqueza y su energía.
- J'aime les jeunes gens, leur franchise, leur audace.
- Hé de estar con gente joven, Robbie. Son sinceros, y libres.
Je reconnais que je ne suis pas un modèle de franchise mais quand il faut mentir à quelqu'un, chaque minute de chaque journée...
No es que la honestidad haya sido mi fuerte... pero cuando tienes que mentirle a alguien, cada minuto de cada día...
Avouez que votre extrême franchise...
Sin embargo, debe reconocer que su franqueza- -
Ce week-end, il y a le salon de la franchise.
Hay una feria de franquicias este fin de semana.
Je devrais peut-être penser à une franchise.
Quizá debería ir a ver alguna franquicia.
SALON DE LA FRANCHISE
EXPO FRANQUICIA
Mon intelligence vous conseille d'aller au salon de la franchise.
Mi cerebro superior os aconseja entrar en la feria de franquicias.
C'est le miracle de la franchise.
Es el milagro de la franquicia.
Voici les nouveaux membres de la franchise Flotte-A-Pita!
¡ Un aplauso para los nuevos miembros de la franquicia Pita Rápida!
- Combien vaut votre franchise?
- Su franquicia, ¿ cuánto vale?
Mettons votre franchise en route.
Así que pongamos en marcha su franquicia.
C'est votre franchise que j'ai toujours admirée.
Su franqueza es lo que siempre me ha cautivado.
J'apprécie votre franchise.
Agradezco su franqueza.
Car, en toute franchise, j'ai commencé à revoir mes priorités quand on m'a dit que j'avais un cancer.
Le seré sincera, desde que me diagnosticaron cáncer, he empezado a cuestionar mis prioridades.
Il s'agit du risque de litige encouru par Prangen et de la protection des recherches, ce qui, en toute franchise, représente un sacré investissement.
Se trata de evitar litigios contra Prangen y proteger el proyecto que, francamente, es una inversión muy grande.
Et si votre Cortex commençait une franchise de fast-food?
¿ Y si su Cerebro iniciara una cadena de comidas rápidas?
Cortex a une franchise de fast-food.
¿ Y si Cerebro tuviera una cadena de comidas rápidas?
- Lancer une franchise de fast-food.
- Inician una cadena de comidas rápidas.
Tout le monde a été stimulé par votre franchise.
Genial. Creo que su franqueza fue un reto para todos los presentes.
Je suis surpris de votre franchise.
- Me sorprende que lo mencione...
On dirait que tu aimes la franchise, alors je vais être franc.
Mira, pareces querer honestidad... así que seré honesto contigo.
J'aime ce nouvel esprit de franchise.
Me gusta esta nueva libertad del espíritu.
avec honnêteté, avec franchise, sans ménagement, de dialoguer avec moi-même,
"sin cuidado, " a dialogar con mí mismo ", pensó el comandante.
Ce genre de franchise me trouble.
Esas conversaciones tan francas me perturban.
Et la franchise?
- ¿ Eso no es deducible?
Parce qu'ils ont déjà déduit la franchise.
- Claro porque ya lo dedujeron.
Je suis d'une franchise brutale, tête de noeud.
Soy brutalmente honesto cabezahueca.
Excusez ma franchise. Il y a plus simple : Resnick disparaît.
Discúlpeme, Sr. Carter pero quizá sea más fácil si desapareciera.
Et excusez ma franchise... Mais si vous croyez que je vais laisser mes hommes... Être piloté au combat par un voyou et un métis...
Y si piensa que voy a dejar a mis hombres solos en combate con Uds., se equivoca.
C'est une franchise, que vous voulez?
No quiere una franquicia, ¿ verdad?
Dois-je te rappeler qu " il a aidé à construire cette franchise?
¿ Tengo que recordarte que ayudó a construir esta franquicia?
Des voix se sont inquiétées au sujet de contacts pris en votre nom en vue d'une autre franchise à Los Angeles.
Se ha aireado una preocupación sobre discusiones hechas en tu nombre acerca de otra franquicia en Los Ángeles.
Ta franchise me gêne un peu.
Me alteró tu franqueza.
Tu sais, Je dois admettre que J'apprécie ta franchise, Daryl, et Je vais essayer d'être aussi franche et honnête que possible.
Ya sabes, debo admitir que aprecio tu sinceridad, Daryl, e intentaré ser lo más directa y sincera que pueda contigo.
Je ne vous devais aucune franchise.
- No te debo honestidad a ti.
La défense confond franchise et sale tour vicelard.
Creo que el abogado confunde honestidad con un truco sucio.
La franchise en est une, l'intégrité aussi.
La honestidad es un valor. También la integridad.
J'ai bien failli, en toute franchise.
Ha estado a punto. No voy a mentir.
Je t'aime bien. Et j'admire ta... franchise.
Digo, me gustas... y tienes una cierta... franqueza que admiro.
- Test de franchise. Tu mens.
Quiero que seas sincero conmigo.
Et en toute franchise, je préfère pas savoir.
Para ser sincera, no quiero saberlo.
Merci de votre franchise, Docteur...
Gracias por su franqueza, ¿ doctor...?
Merci de votre franchise.
Gracias por tu franqueza.
En toute franchise, j'ignore à quoi nous devons nous attendre.
Hablando con franqueza, no sé que podemos esperar.
- J'apprécie ta franchise.
- Atesoro tu candor.
J'apprécie votre franchise.
Aprecio tu franqueza.
Merci pour ta franchise.
Bien Donna, gracias por tu honestidad.
Votre franchise vous honore
Aprecio su franqueza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]