Translate.vc / French → Spanish / Fresca
Fresca translate Spanish
2,863 parallel translation
Ne buvez pas l'eau de pluie, achetez mon eau douce!
Agua de lluvía no tomar, compra agua fresca para llevar.
L'eau douce est ce que je vends...
Agua fresca es lo que vendo...
Rien de mieux qu'une bière mélangée à de la Cristaline.
Nada hace que la cerveza sepa mejor que el agua fresca de manantial de las montañas Rocosas.
Je me nourris de poches de sang. mais c'est meilleur que le sang animal.
Así que principalmente bebo de bolsas de sangre. No es tan rica como la sangre fresca, pero supera a la sangre de animal que Stefan ha estado intentando que tome.
Si vous avez besoin de désactiver des projecteurs d'une centaines de mètres, elles sont encore mieux que des interrupteurs. Le spray à isolation est plus utilisé pour garder votre maison fraiche en été. Utilisez-en pour remplir le diaphragme d'une sirène, et elle sera aussi bruyante qu'un nain de jardin.
Si necesitas romper los focos desde unos metros son incluso mejores que un interruptor el material aislante es útil ara más cosas que mantener tu casa fresca en verano úsalo para llenar el diafragma de una sirena y será tan ruidoso como un enano de jardín.
Une lampe de poche... avec ce qui semble être du sang sur le manche.
Encontré una linterna... con lo que parece ser sangre fresca en el mango.
J'étais juste en train d'analyser le sang frais venant du manche. Et j'ai remarqué du vieux sang et de la peau ici, le long de la lentille.
Estaba procesando la sangre fresca del mango y noté sangre vieja y tejido en este aro alrededor del lente.
Les hommes sont des monstres friands de chair fraîche.
Los hombres son monstruos que se mueren por carne fresca. ¡ El Fin!
Mais je suis pleine de sang neuf. C'est dégueu. - Je suis un vampire.
Pero llena de sangre fresca, lo que es repugnante, como si yo fuera un vampiro.
Cette île est remplie d'eau fraiche
Esta isla tiene mucha agua fresca.
Oui, l'eau était bonne et fraiche
Sí, el agua estaba genial y fresca.
J'ai entendu dire que les fruits frais sont assez rares en Afghanistan.
En realidad, he escuchado que la fruta fresca es una rara comodidad en Afganistán.
Tu connais l'expression "ce n'est pas encore signé"?
¿ No conoces la expresión, "la tinta está aún fresca"?
Et la mère, très belle, pratiquait le tennis, portait une visière verte et se désaltérait avec un Perrier.
Y su preciosa madre, dispuesta a ofrecer su servicio, llevaba una visera de color verde, una fresca con garbo.
En entrée, une salade de pissenlit avec du basilic fraîchement cueilli.
Nuestro primer plato es una ensalada verde de diente de león con crujiente albahaca fresca de nuestro jardín.
Voici mon mari, Dyson.
¿ Sangre fresca?
Les plats d'Amy sont à tomber par terre, et tout vient de notre jardin.
La comida de Amy es para chuparse los dedos. y es toda fresca de nuestro propio huerto.
Bouse d'éléphant. On était bien au frais.
Estiércol de elefante, la mantuvo muy fresca.
Je veux être reposée pour la réunion.
Quiero estar fresca para la reunión.
"Je me sens fraîche comme le mont Fuji".
"Me siento fresca como el monte Fuji."
Je me sens aussi fraîche que le mont Fuji.
Me siento tan fresca como el monte Fuji.
Est-ce qu'il sentait la crème comme une matinée de printemps? Je l'imagine ainsi.
¿ Olía como como la crema fresca en una hermosa mañana primaveral?
J'irai me chercher de la chatte fraîche des fermes.
A conseguirme un poco de esa vagina fresca del campo.
La description du suspect est encore fraîche.
Uh, la descripción de un perpetrador aún está fresca en la mente del testigo.
Elle est culottée!
Ella es fresca!
Impossible, ils boivent de l'eau fraîche.
No, beben agua fresca.
Quand une femme est incommodée, elle prend du Vagisil.
Cuando una mujer no se siente fresca, recurre a Vagisil.
Je vais en faire.
Prepararé una cafetera fresca.
Je sais que, pendant un temps, ta survie dépendait de tes décisions. Genre, trouver de la viande. Dans la jungle urbaine, on se sert de l'analyse Coût-Bénéfice.
Ahora, me doy cuenta que la mayoría de tus desiciones fueron tomadas por tus instintos para, por decir algo, encontrar carne fresca, pero aquí en la jungla urbana solemos usar algo llamado análisis de costo-beneficio.
J'ai un peu de viande fraîche.
Tengo algo de carne fresca aquí.
Il y a plus d'argent avec de la chair qu'avec des aliments.
Hay más dinero en carne fresca que lo que producen.
Fait chaud! - Notre survie dépend de l'eau! J'ai chaud!
- ¡ Nuestra propia supervivencia depende del agua fresca!
Ma mère, ta grand-mère, s'était mis dans la tête qu'elle voulait du miel.
A mi madre, tu abuela, se le metió en la cabeza que ella quería miel fresca.
Elle va apporter du lait de chèvre frais.
¿ Queréis venir, chicos? Va a traer leche de cabra fresca.
J'ai du lait de chèvre pour tout le monde, tout droit du pis de Rebecca.
Hola a todos. He traído a todos leche, fresca de las tetas de Rebecca.
Une brise légère et une pluie fine ne masquent pas les battements du coeur de Robert. "
Una fresca brisa y afable lluvia no consiguen silenciar el palpitante corazón de Robert. "
C'est toujours trop frais.
Esa última relación está un poco fresca, ¿ no?
Il y avait du sang sur lui, ce n'était pas le sien.
Tenía sangre fresca. No era de él.
Quelqu'un peut m'aider à récupérer un peu d'eau fraîche.
Sí, ¿ alguien puede ayudarme a conseguir un poco de agua fresca para cocinarlo?
J'achète des fruits frais.
Voy a comrpar fruta fresca.
Je la voyais souvent en ville, si fraîche, innocente.
A menudo la veía por el pueblo, fresca, inocente.
C'est fou ce qu'on peut faire quand on met pas de caramel, de jus de cornichon ou de Fanta.
Es increíble lo que puede hacer no añadir sirope de caramelo escabeche, o fresca, puede hacer. Sip.
Voilà une frittata au fromage de chèvre et aux tomates anciennes. Et on va y ajouter un peu de crème fraîche.
Ahora lo que tengo para ustedes es un delicioso queso de cabra y tortilla de tomates tradicional y vamos a aderezarlo con un poco de crema fresca.
Pour accepter, dites "crème fraîche".
Para aceptar, diga "crema fresca"
Crème fraîche.
Crema fresca.
Pour le prolonger, dites "crème fraîche".
Para adicionar más tiempo diga "crema fresca".
Et on va recouvrir ça avec de la crème fraîche.
Y vamos a aderezarlas con algo de deliciosa crema fresca.
C'est tout de suite, dans Cafeteria Fraîche.
Está todo aquí, justo ahora en cafetería fresca.
La crème fraîche.
¡ Crema fresca!
Une autre couche de peinture?
¿ Capa fresca de pintura?
Oh, tu vas avoir de la gelée petite. En plus on a des patates au fromage Et un oiseau doux et succulent.
Oh, vas a comer ensalada de gelatina, bebé además tenemos papas con queso y una dulce y suculenta ave y sin mencionar que es fresca de la granja está muy emocionado por esa parte sabes, hablando de dulce y suculento,