English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Frères

Frères translate Spanish

12,987 parallel translation
J'imagine que ces riches frères de fraternité laissent leurs gadgets bien en évidence.
Voy a suponer que estos hermanos ricachones dejan sus electrónicos al descubierto.
Vous saviez que les frères de fraternité ont de vrais diamants sur leurs bagues?
¿ Sabes que los hermanos de la fraternidad tienen diamantes reales en sus anillos?
Ne me fais pas le regard du "tu dois jouer comme une fille", parce que je joue comme une fille qui a grandi avec trois frères.
No me pongas esa mirada de... "probablemente juegas como una chica", porque juego como una chica que creció con tres hermanos.
Le meilleur conseil que je puisse me donner c'est "ne dis pas à tes frères quand tu as rencard".
Creo que el consejo más importante que le diría a mi yo joven sería... no decirle a tus hermanos cuando tienes una cita.
Son père filmait son abus, sa belle-mère américaine et les demis-frères étaient épargnés.
Su padre grabó su maltrato y a su madrastra americana y a sus hermanastros no los tocaba.
Moi, toi et Dolph, les frères de gros muscles.
Imagínate esto : Yo, tú y Dolph, los hermanos musculosos.
Mon père m'a élevé avec mes 11 frères et sœurs décédés à l'eau du ruisseau.
¡ Mi padre me crió a mí y a mis 11 hermanos muertos bebiendo agua de arroyo!
Quand il a pendu les frères aux lits.
Cuando colgó a los hermanos de las camas.
Mes frères d'arme.
Mis camaradas de escuadrón.
Tu as presque tué ces garçons, mes frères.
Casi mataste a esos niños, mis hermanos.
- Encore des frères. 18 et 17 ans.
- De nuevo usando hermanos. 18 y 17.
Ce sont mes frères.
Son mis hermanos.
J'ai du mal à imaginer tes frères aryens aussi ouverts d'esprit que moi.
No me imagino a tus hermanos arios tan abiertos de mente como yo.
Aucun autre de nos frères et sœurs ne devrait mourir.
Ninguno más de nuestros hermanos y hermanas debería morir.
À une époque, Eldon, je disais que tu étais prometteur, demande à tes frères et cousins.
Hubo un tiempo, Eldon, cuando te llamaría nuestro más prometedor. Pregunta a tus hermanos y a tus primos.
Sam et Dean sont comme mes frères.
Sam y Dean son como mis hermanos.
Une nuit nous avons été à la banque Fairfield pour faire le dépôt hebdomadaire. et les frères Mardon se sont montrés.
Una noche fue al banco de Fairfield para hacer su depósito semanal, y los hermanos Mardon aparecieron.
Les gars, ces deux flics sont frères. Et les blessures de Pete sont assez graves.
Chicos, estos dos policías son hermanos y las heridas de Pete son bastante graves.
Les gens considèrent parfois leurs demi-frères comme des frères, non?
A veces la gente llama a sus hermanastros, hermanos, ¿ no es así?
Morten a peut-être davantage de demi-frères.
Entonces quizás Morten tenía más hermanastros.
- Il a des frères d'armes.
- Tenía hermanos para matar.
- Mais des frères d'arme.
- Tenía "hermanos de muerte".
"La Sauce Couvrante d'Autrefois des Frères Heck."
"Tradicional Salsa Cubre-todo de los Hermanos Heck".
Les Frères Heck, oui.
Hermanos Heck, sí.
"La Sauce Barbecue d'Autrefois des Frères Heck."
"Tradicional salsa barbacoa de los Hermanos Heck."
Voulez-vous goûter à notre "Sauce Barbecue d'Autrefois des Frères Heck"?
¿ Le gustaría probar la tradicional salsa barbacoa de los Hermanos Heck?
Goûtez à la Sauce Barbecue d'Autrefois des Frères Heck.
Compre su tradicional salsa barbacoa de los Hermanos Heck.
Voudriez-vous goûter un échantillon de notre Sauce Barbecue d'Autrefois des Frères Heck?
¿ Desea probar nuestra tradicional salsa barbacoa de los Hermanos Heck?
On vient de créer la meilleure des sauces barbecue, et on a choisi le Frugal Hoosier comme base de lancement pour la Sauce Barbecue d'Autrefois des Frères Heck.
Resulta que tenemos la mejor salsa barbacoa que el dinero puede comprar, y hemos elegido a su establecimiento como proveedor insignia para nuestro lanzamiento de la Tradicional Salsa barbacoa de los Hermanos Heck.
La Sauce Barbecue d'Autrefois des Frères Heck.
La Tradicional salsa barbacoa de los Hermanos Heck.
OK, ça m'embête de casser l'ambiance, les Frères Heck, mais vous devez acheter vos propres fournitures.
Bien, odio tener que decirlo, Hermanos Heck, pero ustedes compren sus propios ingredientes.
Les Frères Heck c'est fini.
Se acabó los Hermanos Heck.
"Comment gérer vos parents" par les Frères Heck.
"Cómo lidiar con tus padres problemáticos", por los Hermanos Heck.
A partir de maintenant, tu es une commerciale, un animal de foire, et ce livre est ta femme à barbe, ton garçon à tête de chien, tes frères siamois.
A partir de ahora, eres una vendedora, la voceadora del carnaval, y ese libro es tu mujer barbuda, tu niño con cara de perro, tus gemelos siameses.
Ils étaient frères. Capturés au Serengeti à l'age de huit mois.
Ellos eran hermanos capturados en el Serengeti a los 8 meses de edad, aproximadamente
Au moins je serais avec mes frères de nouveau.
Al menos estaría con mis hermanitos de nuevo.
C'est là que tu sais qui sont vraiment tes frères.
Ahí es cuando te das cuenta quienes son en verdad tus hermanos.
Les frères de Freddy sont mes amis.
Los hermanos de Freddy son mis amigos.
Ses frères sont venus, on a mangé de la fondue.
Sus hermanos llegaron y comimos fondue.
Tu sais comment sont les frères.
Ya sabes cómo son los hermanos.
Nous avons conclu avec les frères Davis.
Cerramos con los hermanos Davis.
Un type mignon, dévoré et recraché par le monde du spectacle, tout comme de nombreux frères Baldwin. Nash se fiche d'être mannequin.
devorado y escupido por el mundo del espectáculo... como los hermanos Baldwin antes que él.
Je ne suis même pas sûr qu'on soit frères.
No estoy seguro que seamos hermanos.
A la maison à Carbondale, mes frères me mettaient sur leurs épaules, et j'ai grimpé au dessus de la barrière au local Y. déverrouiller la porte pour utiliser la piscine pendant des heures.
En mi casa en Carbondale... mis hermanos solían ponerme sobre sus hombros... y solía escalar por la verja del gimnasio local... abría la puerta para que pudiéramos usar la piscina durante horas.
Aucun membre de la famille Durst, ni son père ni ses frères, n'a jamais offert de nous aider.
La familia Durst, su padre o hermanos, nunca se ofrecieron a ayudarnos, o nunca dijeron :
Pas d'honneur, pas de loyauté envers ses frères humains.
Sin honor, sin lealtad a sus compañeros humanos.
Quelle genre d'ordure balance sur ses propres frères?
¿ Qué clase de escoria delata a sus propios hermanos?
Frères et sœurs?
¿ Hermanos y hermanas?
Les frères.
Hermanos.
Frères d'armes.
Hermanos para matar.
Frères d'arme.
"Hermanos de muerte".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]