English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Fuerte

Fuerte translate Spanish

43,734 parallel translation
- Aussi fort que Kara?
- ¿ Tan fuerte como Kara?
Ecoute, j'apprécie la bière et le billard, mais j'ai besoin de rentrer, de boire quelque chose d'un peu plus fort et de me défouler.
Mira, te agradezco el billar y la cerveza, pero creo que me voy a ir a casa a beber algo más fuerte y a perder la compostura.
Normalement, elle est si sévère, mais maintenant elle semble vulnérable.
¿ Sabes? Normalmente es tan fuerte, pero ahora parece tan vulnerable.
Pourquoi je suis assez fort pour refuser de joindre ton jeu de foot, mais pas ça?
¿ Por qué solo soy lo bastante fuerte para decir que no a unirme a tu liga de fútbol, pero no para esto?
Elle a dû être si forte.
Siempre ha tenido que ser muy fuerte.
Elle a toujours été trop forte pour son propre bien.
Siempre ha sido demasiado fuerte para su propio bien.
Les sirènes s'intensifient.
Esas sirenas cada vez suenan más fuerte.
Mais toi, Zelena, tu es forte, puissante et méchante.
Pero tú, Zelena... eres fuerte, poderosa... y malvada.
Ma fibre morale est plus forte que toutes les substances que cette diablesse peut bien concocter.
Mi fibra moral es más fuerte que cualquier sustancia que esta diabla pueda elaborar.
Earl Washington, 1m85, aussi fort qu'un taureau, avec une grosse coupe afro?
¿ Earl Washington, 1.88, fuerte como un toro, gran pelo afro?
Liam, tu es plus fort que je ne l'étais.
Liam, eres más fuerte que yo.
Mon coeur n'est pas aussi fort que le tien.
- Mi corazón no es más fuerte.
C'est assez dur?
¿ Es lo bastante fuerte?
Le plus fort de la ville...
El más fuerte de la ciudad...
Clint dit que le vrombissement est plus fort si je l'ingère directement.
Clint dice que el subidón es más fuerte si lo tomas directamente.
Il faudrait un ciment très puissant.
Necesitaríamos un cemento muy fuerte.
Tu sais pourquoi Hulk est si fort?
¿ Sabes por qué el Hulk es tan fuerte?
C'est 20 fois plus fort qu'un défibrillateur.
Eso es veinte veces más fuerte que un desfibrilador.
Désolé, c'est une ouverture forte.
Lo siento. Es una apertura muy fuerte.
La sécurité est plutôt renforcée.
La seguridad es fuerte.
Maintenant tu tiens serré.
Ahora debes sostenerlo fuerte, ¿ de acuerdo?
Seigneur, le Béguin te rend forte!
El Flechazo te hace fuerte.
Refouler le Béguin l'a rendu plus fort.
Reprimir el flechazo lo hizo más fuerte.
Crie, crie à pleins poumons Mets-y toutes tes tripes
Grita, grita fuerte, haz feliz a tu entrenadora
Si je n'avais pas crié comme ça, Grug ne serait jamais venu.
Si no hubiera gritado tan fuerte, Grug no habría venido.
Si pas, je peux chanter plus fort Et plus fort
Pero si no, puedo cantar más fuerte
Car je peux chanter plus fort
Porque puedo cantar más fuerte
Plus plus plus fort
Má-a-a-a-as fuerte
On doit juste pousser bien fort et le liémeu va basculer.
Bien, solo debemos empujar bien fuerte y el ramu se volteará.
Des herbes aromatiques broyées formant un appât puissant que j'ai appelé... Je veux dire, que "vous" avez appelé "attrape-cocothon".
Son hierbas molidas, una fuerte carnada que llamo... perdón, que ustedes llaman "gallia-menta".
Ugga, j'emmène Thunk dans un lieu extrêmement dangereux, où il s'endurcira ou mourra.
Ugga, entrenaré a Tonk. Si no aprende a ser fuerte, morirá.
Bien, si tu veux un jour devenir vieux, tu dois t'endurcir.
Si también quieres llegar a viejo, tienes que ser fuerte.
Bon, on va t'endurcir.
Ahora, aprenderás a ser fuerte.
T'es pas assez fort.
No eres tan fuerte.
Je ne suis pas assez coriace pour ce type.
No soy tan fuerte para soportarlo.
Chérie, tu es coriace.
Eres fuerte, cariño.
Et ne respire pas si fort!
¡ Y no respires tan fuerte!
Mais nous savons tous deux... que vous êtes plus forte que vous ne le laissez transparaître. N'est-ce pas?
Pero los dos sabemos... que es más fuerte de lo que hace creer a la gente.
Elle est plus forte que nous deux.
Es más fuerte que nosotros dos, Ed.
Wyatt, tu veux dire quelque chose fort et rassurant?
Wyatt, ¿ quieres decir algo fuerte y tranquilizador?
Ce gars a probablement déjà infiltré le fort.
Este sujeto ya podría haberse infiltrado en el fuerte.
Bonne nouvelle, l'aqueduc va du fort à la rivière.
Buenas noticias, el acueducto va desde el fuerte hasta al río aquí.
Là il y a le fort.
Aquí está el fuerte.
Admets-le, elle n'est pas aussi efficace qu'avant.
Admítelo, no es tan fuerte como solía ser.
Nous sommes ici pour prendre des preuves du coffre de O'Malley.
Tenemos que recoger unas pruebas de la caja fuerte de O'Malley.
J'avais besoin de toi pour ouvrir le coffre.
Porque, te necesitaba para abrir la caja fuerte.
Une nation forte est une nation engagée.
Una nación fuerte es una nación comprometida.
Tu m'as sauvé. Je pensais t'avoir perdu pour toujours. Puisse l'amour entre vous être toujours fort, vrai, et éternel.
- Que el amor entre ambos sea fuerte... verdadero y eterno.
Genre, vraiment, vraiment besoin.
De verdad necesito que estés aquí, Kate. Necesito que seas fuerte.
Êtes-vous prêt à faire de ce garçon un homme fort?
¿ Quieres convertir a este jovencito - en un hombre fuerte?
L'amour rend courageux!
El amor te hace fuerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]