Translate.vc / French → Spanish / Führer
Führer translate Spanish
1,625 parallel translation
Il a même connu le Führer!
¡ Hasta conocía al Fuhrer!
Le Führer sait ce qu'il fait!
¡ El Fuhrer es el que más sabe!
Le Führer n'a pas perdu son père... dans la guerre contre ces parasites.
El Fuhrer no perdió a su padre en la guerra contra esos bichos.
Elle donnera cet enfant au Führer.
Se lo ofrecerá al Fuhrer.
On fera semblant de battre la retraite de tous les fronts, et quand tout semblera perdu... le Führer donnera le signal... et avec notre arme miraculeuse, nous annihilerons l'ennemi!
Fingiremos retroceder en todos los frentes y luego, cuando todo parezca perdido el Fuhrer dará la señal y con nuestra arma milagrosa, aniquilaremos al enemigo.
J'ai vu le Führer la semaine dernière.
Vi al Fuhrer la semana pasada.
Pour le Führer!
¡ Por el Fuhrer!
- Ou Führer?
- A mí me pegaba más Führer.
A antisémitisme, rubriqué GROFAZ... avec renvoi sur Führer.
¿ Ann? Antisemitismo bajo "Grofaz," referencia cruzada "Der Fuhrer." Trae todo.
Navré, mein Fuhrer. Je suis pas en service.
Lo sentimos, mein Führer, Estoy fuera de servicio.
Fuhrer, fuhrer, what have we done?
Führer, führer, ¿ Que hemos hecho?
Fuhrer, fuhrer, what ll we do?
Führer, führer, ¿ Que haremos?
Fuhrer, fuhrer, what ll we do?
Führer, führer, ¿ que haremos?
Fuhrer, fuhrer
Führer, führer
Der Führer est venu dans ma maison.
Der Führer ha estado en mi casa.
Pour te dire la vérité, c'est ma mère qu'il affectionne c'est une célèbre joueuse de piano et der Führer, comme Horst Drescher, est un homme très prétentieux.
A decir verdad, le gusta mi madre. Es una famosa concertista de piano. Y der Führer, como Horst Drescher, es un hombre muy pretensioso.
As-tu envie de rencontrer der Führer, Lina?
Quieres conocer a der Führer, Lina?
... où les citadins heureux de Berlin ont le plaisir de voir le Führer
.. donde los felices ciudadanos de Berlín tienen el placer de ver al Führer
Le Führer aime la paix de toute son âme. Mais il ne permettra pas à un pays mineur... de faire un pied de nez au Reich de mille ans.
El Führer es un hombre de paz pero no dejarà que un país de segunda intente molestar al milenario Reich alemán.
On ne fait que mémoriser la période de lutte du Führer.
- Es una maldita estupidez. Todo lo que tenemos que hacer es memorizar... el periodo de lucha del fuhrer y toda esta otra cosa.
Il est dit dans la Weltanschauung de notre Führer qu'aucun élément étranger ne doit pénétrer le corps.
Bien. Por el Reich. Por el Reich.
Je vois que je me suis suffisamment écarté de mon devoir. Merci, Peter. Notre Führer a raison.
¿ Qué clase de leal nacional socialista... escucharía algo más?
Jawohl, mein "Fartenführer".
Jawohl, mein Führer tirapedos.
Mes respects au Führer.
Dele mis saludos al Führer.
Sa Majesté, Der Führer, Il Duce!
Su Majestad, Die Führer, il Duce.
Désormais vous appartenez au Führer
A partir de ahora, le pertenecen al Führer.
Une bombe, au QG du Führer
- Una bomba. En las oficinas del Fuhrer.
Le Führer était protégé.
El Führer fue protegido.
Le moment venu, le Führer utilisera son arme secrète
Cuando llegue el momento, el Fuhrer sacará su arma secreta.
Il faut attaquer au bon moment quand le Führer décidera
Debemos atacar en el momento justo, cuando el Fuhrer decida...
Nous avons voué nos vies au Führer
Y nosotros juramos dar nuestras vidas por el Fuhrer.
Nous appartenons au Führer
Le pertenecemos al Fuhrer.
Mein Führer a fait tuer Rohm hier soir.
Mi Führer Ha matado a Rohm anoche.
Oui, mein Führer.
Sí, mein Führer.
Les chemises vertes sont actifs, commandés par Plínio Salgado... une espèce de Führer local... et s'unissent à Vargas pour détruire un ennemi commun...
Los Camisas Verdes levantan sus mangas... Iiderados por PIínio Salgado... una especie de führer, brasileños nativos... y se une a Vargas para destruir a un enemigo común :
Notre nouveau Führer, M. Snyder.
Nuestro nuevo Director, Sr. Snyder.
Mein Führer, pas meine Führer!
"Mi führer", no "meine fihrer"!
- Mein Führer...
- Mein führer.
- Des services secrets du Führer.
- Del servicio secreto del Führer.
Le Führer et Chancelier du Reich, Adolf Hitler, s'est fortement réjoui du succès de ses troupes
El Fuhrer y Canciller del Reich... Adolf Hitler ha elogiado a sus tropas.
Après tout, ce cher cousin est tombé pour le Führer et pour la mère patrie
Después de todo, el primo querido... ha dado su vida por la Patria y el Fuhrer.
Passe-moi le Führer.
Pásame al Führer.
Fred Leuchter a fait sans le savoir un cadeau au Führer en venant témoigner à Toronto.
Fred Leuchter, sin saber que va a entregar un regalo al Führer, toma asiento como testigo en Toronto.
Nous ne récupérons pas de survivant.
Es orden permanente del Führer. No recogeremos a sobrevivientes.
Euh-euh. A mon avis il ne doit pas être content d'avoir perdu son bateau.
Al Führer no le va a gustar que hayan perdido su submarino.
Faut que j'ail le parler au Führer.
Debo ir a hablar con "Mein Fuehrer."
Le 20. Avril 1938, le jour de l'anniversaire du Führer, nous arrivâmes à Nairobi.
- El 20 de abril de 1.938, en el cumpleaños de Hitler llegamos a Nairobi. -
mais le Führer s'obstine.
Pero el Führer es persistente.
J'ai entendu mon père dénigrer le Führer plusieurs fois.
Vamos. Sólo una vuelta manzana. No.
Un sentiment de fierté a aujourd'hui envahi l'Allemagne lorsque le Führer, courageusement, s'est assuré de la sécurité de nos compatriotes dans les Sudettes.
Él dijo que están siendo usadas por el ejército... y eso está lastimando al pequeño comerciante. Muy bien, Stahlecker. Gracias. ¿ Berger?
Non, mein Führer.
- No, mein Führer.