Translate.vc / French → Spanish / Gangrène
Gangrène translate Spanish
255 parallel translation
On pourrait avoir la gangrène avant qu'ils nous laissent une pause.
Podríamos tener gangrena y no nos concederían una pausa.
C'est la gangrène.
Es gangrena.
Ne quitte pas, la gangrène arrive.
No dejes, la gangrena llega.
Parfois, contre la gangrène, Ie fer rouge est nécessaire.
A veces, si hay gangrena, la mejor cura es un hierro candente.
Désolé de vous le rappeler, mais je risque la gangrène.
Perdonad que os moleste, pero se va a gangrenar.
La gangrène s'en est mêlée, j'ai été réformé.
Tuve gangrena, así que me mandaron a casa.
Au lieu de vous disputer, j'ai un cas de gangrène pittoresque...
Y licor, por supuesto. Venga a ver una caso de gangrena.
- La gangrène?
- ¿ Gangrena?
La gangrène n'est pas légale non plus!
Quizá la gangrena tampoco sea legal,
Le docteur Chung pense qu'il a la gangrène.
El doctor Chung piensa que tiene gangrena.
Retirez-le, sinon vous risquez la gangrène.
Le va a doler, si no quiere correr el riesgo de gangrena.
Jamais entendu parler de gangrène?
¿ Sabe lo que es la sangre envenenada?
Aussitôt que je pourrai m'approcher assez, Je lui ferai une piqûre antitétanique, et contre la gangrène.
En cuanto me acerque bastante le daré algo para evitar la gangrena.
Barney a peur que ce soit la gangrène.
Barney teme la gangrena.
Ils sont morts... de malaria de dysenterie, du béribéri, de la gangrène.
Murieron de malaria, disentería, beri-beri, gangrena.
Et lui? Gangrène.
¿ Y este hombre?
Elle commence à avoir de la gangrène.
Tiene gangrena en el brazo.
La gangrène.
Gangrena.
On peut craindre une gangrène.
Se puede producir una gangrena seca.
C'est la gangrène, mon commandant.
Es gangrena.
C'est la gangrène! Quelle solution il nous reste?
Es gangrena. ¿ Qué vamos a hacer ahora?
Gît avec la jambe brisée, dix jours dans une prison, meurt de la gangrène, le onzième jour.
Yace diez días en prisión con una pierna rota. Muere de gangrena el onceavo día.
Parcequ'il a la gangrène. Viens par là.
- Porque tiene gangrena.
J'ai la gangrène.
Tengo una gangrena.
Il a la gangrène.
Tiene gangrena.
J'ai besoin d'un docteur pour un soldat menacé de gangrène.
Necesito a su médico para un soldado con una pierna gangrenosa.
C'est la gangrène.
Es claramente un caso de tétano.
Ils mourraient d'hémorragie ou de gangrène.
A la mayoría se los llevan las pérdidas de sangre y gangrenas.
La gangrène me dévore la jambe mais pas les yeux.
¡ Tengo gangrena en una pierna pero no en los ojos!
Si je ne quitte pas ce fauteuil, je risque la gangrène.
Me voy a gangrenar si no salgo de esta silla.
Proche du feu, pour la gangrène.
Contra el fuego no, por la gangrena.
Bêtement, il l'ignora, et trois ans après, il mourut de... La gangrène.
No hizo caso y al cabo de tres años, murió... de gangrena.
Pour ne pas travailler, ils se sont fait de petites blessures, dans lesquelles s'est mise la gangrène, et alors, le chirurgien a dû couper bras et jambes pour sauver leurs peaux.
- Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle -
Sauf si la gangrène s'y met.
Si tiene gangrena, sí.
MES TRAVAUX SUR LA GANGRÈNE ONT EU UN FRANC SUCCÈS.
Mis experimentos sobre la gangrena gaseosa fueron un éxito.
Bob Saint-Clar attrape la gangrène. On lui coupe la jambe, mais trop tard :
Clare tiene gangrena, le amputan su pierna izquierda, pero ya es muy tarde.
" Ton corps finira déformé par la maladie et la gangrène.
Tu cuerpo se volverá deforme por la enfermedad y la degradación.
La Gangrène?
¿ Gangrena?
C'est une gangrène pour cette région.
Ha caido la maldiciön sobre la tierra.
Cela signifie qu'il n'y a pas de gangrène.
Significa que no hay gangrena.
- La gangrène n'est pas douloureuse?
- ¿ La gangrena no duele?
- Le vieux Gangrène!
- ¡ Mierda! El viejo Gangrena.
Gangrène! C'est drôle.
Gangrena, tiene gracia.
Gangrène t'aurait fait interner.
Gangrena ha sido eliminado porque intentaba que te encerraran.
Pourquoi Gangrène l'a-t-il laissée là?
Parece el de Gangrena. ¿ Por qué lo habrá dejado aquí?
"Ben Greene." Gangrène.
Ben Green. ¡ Gangrena!
Prends la toile, mets Duke d'un côté et Gangrène de l'autre.
Cogerás una tira de lona y atarás una parte alrededor del cuerpo de Duke y la otra alrededor de Gangrena.
Benson, tu es idéalement dépourvu de la gangrène de la pensée.
Oh, Benson. Querido Benson, estas tan misericordiosamente libre de las atrocidades de la inteligencia.
Je crains la gangrène.
Tengo miedo que está envenenado.
Avec cette température, la gangrène attaquera ses doigts dans une heure.
Con la temperatura de este cuarto la gangrena atacaría... a sus dedos... en una hora.
Gangrène?
¿ Gangrena?