Translate.vc / French → Spanish / Had
Had translate Spanish
414 parallel translation
The individual personality, having hardly had time to become conscious of itself... dissolved in the mass, and the mass itself became dissolved in the revolutionary élan.
En Rusia esta guerra ha sido declarada e iniciada. " Lenin, 1905
It had your name on it.
Tenía tu nombre escrito.
Where every day i had to pay another bill? And if i m not mistaken, remember me?
Donde cada día he pagado otra factura, y si no estoy equivocado, querida, todavía las pago.
.. Mazarin avait pris les rênes du gouvernement.
.. Mazarin Had las riendas del gobierno.
That is not exactly what I had in mind, Mr Eckland.
Eso no es precisamente lo que yo estaba pensando, señor Eckland.
But we had the best orchestra in the world.
La verdad es que allí nos tocaba la mejor orquestra del mundo.
L was taught a different German and I had to listen at attention.
A mí me enseñaron otro alemán, el que se escuchaba de pie y firme.
L had a different name then, after all, l don t look Jewish.
Entonces tenía otro nombre. No parezco judía, ¿ verdad?
We had a hiding place behind the wardrobe.
Nos escondíamos detrás del armario, en un especie de nicho.
L almost had her...
Ya casi era mía...
Oh, now, look. Le capitaine Warren et moi may have had our little...
El capitán Warren y yo...
Son père buvait du whisky et avait le regard perçant, il vendait des médicaments pour les poulets aux agriculteurs.
His daddy drank whiskey and had a sharp eye Su padre bebía whisky y tenía vista de lince. Vendía medicina de gallinas a los granjeros.
Had enough of living
Had enough of living
Had enough of dying
Had enough of dying
Had enough of smiling
Had enough of smiling
Had enough of crying
Had enough of crying
l've had enough of childhood
I've had enough of childhood
l've had enough of graves
I've had enough of graves
Had enough of discos
Had enough of discos
l've had enough of pills
I've had enough of pills
l've had enough of street fights
I've had enough of street fights
Je t'ai donné le meilleur
Gave the best I had
She knew the how s You had her why s
Ella sabía los "comos" Tú tenías tus "porqués"
"lf l had you."
"If I had you".
Et ils ont une expérience de terrain!
I thought these men had field experience.
En 1946, j'avais quinze ans.
[I once had a knack for] Era 1946 y yo tenía 15 años de edad.
= = ♪ Mais Minnie avait un c ur gros comme une baleine
# But Minnie had a heart as big as a whale. #
♪ Mais Minnie ont eu un de c ur gros comme une baleine ♪
# But Minnie had a heart as big as a whale. #
♪ Elle avait un rêve le roi de Suède
# She had a dream about the King of Sweden. #
Death make angels of us all, and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens'claws.
La muerte nos hace ángeles a todos, nos pone alas en lugar de hombros, tan lisas como garras de cuervo.
C'est pour où?
If I had to do the same again - ¿ A dónde, amor?
"Had left the flushing..."
"Had left the flushing..."
- C'est "Mary avait un agneau".
- Eso es "Mary Had a Little Lamb".
Et Matilda ne se servit plus jamais de ses forces.
And Matilda never had to use her powers again.
Il le fallait.
Because I had to.
M. Kishorilal.
uncle had not promised you anything.
L'avenir de ma fille sera décidé sur une arène de combat? Alors admettez que vous êtes un trompeur Et que vous vous êtes vendu à un N.R.I - c'est toi qui a fait ça
Even Lord Rama had to lift Lord Shiva's bow, to win Sita.
I had you down as a bit of a madam, mais je retire ce que j'ai dit.
Sabía usted, no le había tenido yo por una señora, pero de verdad que tengo que hacer una excepción y empezar a verla como tal.
- Non, Had-dad.
- No, Had - dad.
Si seulement tu m'en avais parlé. Je had het mij kunnen zeggen.
por qué no me lo has contado?
Celui de l'école a joué une superbe version de "Il pleut bergère", à leur dernier concert.
Hey que tal la orquesta de la escuela primaria. Hicieron una versión genial de "Mary Had a Little Lamb" en el ultimo concierto.
Mme Had... Habegovic?
Sra. Habegovic.
If I only had a heart
Si sólo tuviera un corazón?
# The dreams in which l'm dying are the best l've ever had
# Los sueños en los que estoy muriendo son los mejores que tuve
Tu m'as tenu par les couilles.
You've had me by the short hairs.
I should have called in sick Shit, I had somethin'to do
Debí haber dicho que estaba enferma. Mierda, tenía cosas que hacer
You must have had them cornrows rolled too tight
Parece que te ajustaron demasiado esas trenzas.
If you had one shot
Si tienes una bala
l've had enough of trying to...
I've had enough of trying to...
# I have had too much booze #
Y ahora estoy acostado aquí
Tu comprends ça?
You had said you'd be there with me.