Translate.vc / French → Spanish / Hades
Hades translate Spanish
678 parallel translation
O Dieu, roi des ténèbres qui ravis la fille de Déméter à présent aux portes de l'enfer Toi, Dieu Premier, Démon aux mille noms par cette sainte libation je t'invoque!
" Oh dios portador del cetro, tú que estás en las tinieblas, tú que oprimes las raíces de la tierra Tú que raptaste a la hija de Demeter en los prados de Sicilia para llevarla a las puertas del Hades. ¡ Oh, demonio de los mil nombres, con libación sagrada te invoco!
Adresse : rue Hadès
Dirección : calle Hades
Ton père et moi avons souffert les tourments d'Hades.
Tu padre y yo hemos sufrido los tormentos del infierno.
Deux souvenirs d'Hadès, le pays des vacances de rêve.
Dos souvenirs de Hades, la tierra de las vacaciones del inframundo.
De son regard mauvais il indique le royaume de Hadès.
Moviendo sus alas y con una mirada burlona diabólica... se dirige a los pozos profundos de Hades.
Tu tombes en enfer... et en ressors plein de soleil!
Podría caer en la fosa negra del Hades y salir con los brazos llenos de luz del sol.
- Qu'il retourne aux enfers!
¡ Mándenlo de vuelta a Hades!
Avant cela, Homère disait que l'enfer est la demeure d'Hadès.
O antes, en la frase de Homero para el infierno : una casa del Hades.
Laisse-moi te mener à lui, dans les enfers où il attend.
Permíteme enviarte al Hades donde te espera.
Jeté aux enfers pour blasphème contre les dieux grecs.
Enviado al Hades por blasfemia contra los dioses de Grecia.
Maintenant, meurs, Grec, et dis-leur aux Enfers que Pâris t'y a expédié!
Ahora muere, griego - y di en el Hades que Paris te envió allí!
Jusqu'à ce que nos os s'effritent dans la fournaise le feu, Hadès
Hasta que nuestros huesos se desmoronen en el calor demoníaco... El infierno, el Hades
Puis, le noir des ténèbres survint, dissipant même la blancheur diabolique... de ces maudites lèvres... toutes sensations parurent s'engloutir... comme dans un plongeon fou et précipité de l'âme dans l'Hades.
Luego, la oscuridad se cerró contra mi piel, extinguiendo incluso la blancura de esos labios condenatorios, llevándose a toda sensibilidad en retirada en una loca y precipitada caída, como la de un alma hacia Hades.
Que votre intervention le préserve de la colère de Hadès et de l'hostilité des divinités infernales.
Aleja de su familia la enfermedad y la muerte. Que tu intervención lo preserve de la cólera de Hades y de la hostilidad de los dioses infernales.
# Oh, Hadès, les dames qui quittent leurs chapeaux en bois #
Oh, Hades, las damas que dejan sus sombreros de madera.
Pour qui vous prenez-vous? Des vestales?
Y quién en el Hades se creen que son, ¿ vírgenes vestales?
En Grèce, je serai le plus misérable, pas le fils de Pélée, mais le fils d'un rebut de l'Hadès, si je leur sers de complice malgré moi.
En Grecia, seré el más miserable... no el hijo de Peleo, sino el hijo de una odiosa lacra del Hades... si me convierto en su cómplice renuente.
Où est-il et comment a-t-il eu accès au vaisseau?
Por Hades, ¿ dónde está y cómo anda libre por la nave?
Une grenade Mr Neville, don de Hadès à Perséphone.
Una granada, Mr Neville, regalo de Hades a Perséfone.
Il est 3 heures du matin à New York, et voici en direct... du Casino Gahena, situé sur l'autoroute Hades... à un jet de pierre du centre de la Terre, la musique en fusion... de Judas Iscariot et son orchestre de 30 musiciens.
Son las 3 : 00 a.m. En Nueva York y directamente... del Casino Gahena, ubicado en la carretera Hades... a cerca distancia del centro de la Tierra, la música pegajosa... deJudas Iscariote y su orquesta de 30 músicos.
Je descendrai voir Hadès et je la ramènerai. Vous m'entendez?
Bajaré al Hades y haré que vuelva.
Il n'y a presque aucun son aux enfers.
En el Hades casi no hay ningún sonido. Allí tienen un perro, ¿ verdad?
C'est l'histoire d'Orphée, descendu aux enfers pour ramener sa bien-aimée.
Es la historia de Orfeo que bajó al mismo Hades para buscar a su amada.
Là, il aperçut sa femme se diriger vers Charon, le passeur des enfers.
Y allá abajo vio a su esposa dirigiéndose hacia Caronte el barquero del Hades.
Soudain il se trouva devant Hadès, roi des enfers, et Perséphone, sa reine, à ses côtés.
Y ahí, delante de él, estaba Hades el rey del mundo inferior con Perséfone, la reina, a su lado.
Que désire le roi Orphée d'Hadès?
¿ Y qué quiere de Hades el rey Orfeo?
Il était presque à l'entrée de la grotte menant aux enfers, et entendait le chant des oiseaux au-dehors.
Estaba casi a la entrada de la cueva que conduce a Hades y oía cantar a los pájaros fuera.
L'âme d'Eurydice rejoignit Hadès.
Y el alma de Eurídice voló de nuevo hacia Hades.
Allons accueillir mon frère, Hadès.
Contempla la llegada de mi hermano, Lord Hades.
- Bienvenue, Hadès.
- Bienvenido, Lord Hades.
Va-t'en, Hadès.
Fuera de aquí, Lord Hades.
Ce n'est plus comme un aigle dans le ciel, mais comme un ver dans la saleté qu'Hadès essaie de rejoindre l'Olympe.
Ya no como águila contra el cielo sino como gusano en la tierra, Lord Hades quiere reconquistar el Olimpo.
- Envoyez-la dans l'Hadès!
Envíenla al Hades.
- L'envoyer en enfer. Non.
Voy a mandarla al Hades.
C'est dans l'Apocalypse. La Mort et l'Enfer furent jetés dans l'étang de feu.
Apocalipsis : "Y la muerte y el hades fueron lanzados al lago".
Même Hadès est impuissant.
¿ Cuando ni Hades puede?
Il a volé le casque d'invisibilité de Hadès et a semé la pagaille.
Se las ha ingeniado para robar el casco de invisibilidad de Hades y alteró todo este lugar.
Va savoir, il se rend invisible.
Puede hacerse invisible con el casco de Hades.
Maintenant qu'il l'a, il pense pouvoir régner.
Sólo porque se lo robó a Hades no le da derecho a darnos órdenes por el resto de la eternidad.
- Je dois parler à Hadès.
- Necesito hablar con Hades. - No será fácil llegar hasta él.
Hadès?
Hades.
Le grand Hadès est-il devenu si faible qu'il ne peut pas faire ce petit geste pour sauver son royaume?
¿ El gran dios Hades se volvió tan carente de poder que no puede hacer una sola cosita para salvar a su reino?
Je vais t'envoyer en Enfer!
¡ Te enviaré al Hades para siempre!
Les mauvais ne peuvent rien contre Hadès, sans ce casque.
Sin el casco de la invisibilidad, los malos no tienen poder sobre Hades. Él podría arreglar las cosas.
Et si Hadès était en danger?
¿ Qué pasa si Hades no lo logra sin el casco?
L'Hadès... Le royaume des morts.
Hades...
Hadès, tu es venu!
Vaya, Hades, finalmente has venido.
Hadès, fais pas cette tête de mort.
Vamos, Hades, no seas aguafiestas.
Si un dieu sent le roussi, c'est ce Hadès!
Si existe un dios al que no hay que hacer enojar ése es Hades.
Alors Zeus, l'orgueilleux vaincu, abdiquera et toi, Hadès, tu régneras!
Entonces, el muy orgulloso Zeus caerá y tú, Hades sobre todos gobernarás.
- Hadès.
- Hades.