Translate.vc / French → Spanish / Hartman
Hartman translate Spanish
268 parallel translation
Le Dr Hartman.
El Dr. Hartman.
M. Hartman, cette crise violente est du plus mauvais goût.
Sr. Hartman, su exabrupto es de muy mal gusto.
- Adam Hartman.
Adam Hartman.
Amos... Adam Hartman est venu se mettre à côté de moi.
Amos, Adam Hartman se puso a mi lado.
Ici Don Hartman qui vous souhaite le bonsoir.
Soy Don Hartman y les deseo buenas noches.
Exact, et voici Don Hartman, mon annonceur.
Así es, y éste es Don Hartman, mi locutor.
M. Hartman, ravi de vous rencontrer.
Bueno, Sr. Hartman, es un gusto conocerlo.
Si vous saviez à quel point vous m'avez emmerdée avec les lettres commerciales!
Señor Alfredo Hartman, si supiera lo que me molestan sus cartas comerciales...
Monsieur Hartmann, Kohlstrasse, Vienne, vous nous avez emmerdées!
¡ Señor Alfredo Hartman, es usted un fastidio!
J'ai probablement déjà écrit 500 lettres à ce Hartmann!
Habremos escrito 500 cartas a este Hartman.
Voici votre courrier, M. Hartmann.
El correo, señor Hartman.
M. Hartmann, votre courrier.
Señor Hartman, el correo.
M. Hartmann, votre courrier.
- El correo, señor Hartman.
Hartman avec un seul "n" au lieu de deux.
Hartman está escrito con una ene, y debe escribirse con dos.
Hartman s'écrit bien avec un seul "n".
Hartman se escribe con una sola ene.
- Alfredo Hartman, avec un seul "n".
Soy Alfredo Hartman, con una sola ene.
"Alfredo Hartman, rue Kohlstrasse, Vienne." Mais...
Alfredo Hartman, Kohlstrasse, Viena.
De la première, Mattia Armani s'est marié à une Autrichienne et il a changé son nom en Hartman.
... la del primogénito, Mattia Armani, se casó con una austriaca... y cambió su apellido por Hartman.
Fonderie Alfredo Hartman, représentant Stefano Armani.
Acerías Alfredo Hartman, representante Stefano Armani.
Monsieur Alfredo Hartman de Vienne.
... el señor Alfredo Hartman de Viena.
Une élève de cette école a écrit une lettre à Monsieur Hartman.
Una alumna se ha permitido escribirle una carta.
Sachez que demain Monsieur Hartman me l'apportera et nous trouverons l'auteur à partir de l'écriture.
Mañana, el Sr. Hartman traerá la carta... y por la caligrafía sabremos quién es la autora..
- Bien! On le saura demain, quand M. Hartman nous apportera la lettre.
Cuando mañana el señor Hartman nos muestre la carta, lo sabremos.
M. Hartman ne montrera rien.
El Sr. Hartman no mostrará nada.
Sais-tu pourquoi Hartman veut rencontrer celle qui a écrit la lettre?
¿ Sabes por qué Hartman quiere conocer a la autora de la carta?
Je veux que Hartman rencontre Malgari.
Quiero que se encuentren Hartman y la Malgari.
Dites-moi, qu'est-ce qu'il vous a fait M. Alfredo Hartman?
Dime, ¿ qué te ha hecho el Sr. Alfredo Hartman?
Dites à Monsieur Hartman de passer chez moi à 4 heures.
Dígale al señor Hartman que venga a mi casa a las 4.
Monsieur Hartman vient ici à 4 heures et nous pouvons nous rencontrer à la pâtisserie Isperia à 4 h 30.
El señor Hartman viene aquí a las 4. Nos vemos a las 4 y media en la pastelería Isperia.
- Je sais. A. Hartman, de Vienne.
- Lo sé, Alfredo Hartman de Viena.
Je vous présenterai. Mais vous êtes vraiment M. Hartman?
Les presentaré. ¿ Es el auténtico Sr. Hartman?
Bondani m'a montré une lettre et m'a demandé si c'était moi qui l'avait écrite à Hartman.
Bondani me preguntó si yo había escrito una carta a Alfredo Hartman.
C'est vous qui avez écrit ceci à M. Alfredo Hartman?
¿ Has escrito esto a Alfredo Hartman?
M. Hartman est probablement un homme sérieux, important...
El Sr. Hartman probablemente es un hombre serio, importante...
Monsieur Alfredo Hartman de Vienne.
El señor Alfredo Hartman de Viena.
M. Hartman, je dois vous dire...
- Señor Hartman, debo recordarle...
J'ai oublié de me présenter. Je suis A. Hartman de Vienne.
Soy Alfredo Hartman de Viena.
À l'attention de M. Hartmann, Kohlstrasse, Vienne.
- Al señor Alfredo Hartman, Kohlstrasse, Viena. ¡ No!
Vous lâchez le Gouverneur Hartman?
¿ Es verdad que derrotará al gobernador?
- Charlie Hartman, de la comptabilité.
- Charlie Hartman, de Contaduría.
M. Hartman. Comment allez-vous?
Hola, Sr. Hartman. ¿ Cómo está?
Chez Hartman et chez Bellock, c'est complet.
Chez Hartman y Chez Bellock, están completas.
Les minuscules salières en verre taillé chez Mrs Smith, à Harton.
Los saleros de vidrio tallado, que Señora husmeaba en Hartman.
Ce doit être Hartman.
¡ Es la base lunar 7 Comandante!
Et puis ce serait aberrant que ce soit un robot qui pose les yeux sur Vénus. Imaginons qu'on décide de suivre votre idée, qu'est-ce qu'on va dire à Hartman? D'accord, André.
¡ Venus debe ser visto por alguien más que un robot!
Ne lui parlons pas de ce projet.
¿ Qué pasa con el plan de Hartman?
On ne peut pas prendre ce risque.
- Hartman estaría de acuerdo conmigo.
Professeur Hartman, une communication du Dr Evans.
Le escuchamos. Profesor Hartman, mensaje de la Vega.
- M. Alfredo Hartman.
- Alfredo Hartman.
Je vous présente Charlie Hartman.
Él es Charlie Hartman.
C'est à Hartman qu'il faut dire tout le mal que vous pensez de son plan.
Es Hartman.