English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Instincts

Instincts translate Spanish

773 parallel translation
Vous devriez maîtriser ces instincts.
Deberías controlar esos instintos.
Je dois constamment livrer bataille à mes bas instincts.
Constantemente tengo que pelear con mis bajos instintos.
Vous seriez épatant si vous vous contentiez de contrôler vos instincts.
Puede hacerlo muy bien, si controla sus instintos homicidas.
Détruisant les traditions classiques en faisant appel aux instincts les plus bas.
El judío Kestenberg, censor de la música alemana... en el Ministerio Prusiano de Cultura.
Je suis un homme normal qui a des instincts normaux.
Soy un hombre bien normal con instintos bien normales.
Quand on est traqué, ma chère enfant, on développe des instincts étonnants.
Cuando uno ha sido cazado, niña, desarrolla instintos.
Vous pourriez réveiller des instincts primitifs.
Podrías despertarme instintos muy primitivos.
Vous avez de bons instincts habituellement.
Sus presentimientos suelen ser acertados, señor.
A mesure qu'on s'y attarde, les sens s'aiguisent et d'étranges instincts se réveillent.
Si lo escuchas con suficiente detenimiento, todos tus sentidos se agudizan. Te guías por extraños instintos.
Vous sortez de ma chambre, avec vos instincts primitifs, ou bien je crie.
¿ Va a irse con sus instintos primitivos o tengo que gritar?
Vos instincts humanitaires se limitent-ils aux personnes sérieusement handicapées?
¿ Se limita su humanidad a gente con desgracias graves?
Observez-le! Cet homme intelligent, s'il avait des instincts normaux aurait pu avoir une vie honnête.
Es un hombre con cerebro que podría ganarse la vida honestamente.
Il vaut mieux qu'il me croit méchant et cruel et qu'il ne sache jamais que je suis un irresponsable qui n'est maître ni de sa volonté ni de ses instincts.
Que lo crea malo que lo juzgue cruel. Pero que no sepa nunca que es un irresponsable. Que no es dueño de su voluntá ni de sus instintos.
Alors cette jeune sangsue réveille vos instincts protecteurs?
Así que, la pequeña trepa ha despertado sus instintos protectores.
Un animal avec des instincts d'animaux.
Un animal con instintos animales.
Suivez vos instincts féminins.
Siga sus instintos femeninos.
Comme tous les animaux mes instincts de base ont été augmentés.
Todos mis instintos animales básicos se vieron incrementados.
Nous l'aurions tous fait si nous suivions que nos instincts.
todos las haríamos si dejásemos libres nuestros instintos más básicos.
Qu'au delà de ses airs d'intellectuel, d'homme cultivé, Il était mû par des instincts brutaux Qui l'ont poussé à commettre,
Que bajo su exterior intelectual y culto, fue movido por impulsos brutales que lo indujeron a cometer, deliberada y premeditadamente, un asesinato particularmente vicioso.
Nous encourageons leurs instincts et leurs impulsions.
Por eso desarrollamos su instinto, liberamos sus impulsos...
Mais c'est un animal, un animal muni d'instincts et, avant tout, d'une volonté d'agir.
Pero no lo es, es un animal con instintos, y lo más importante de todo, con voluntad propia.
Mais que penser de la loi qui nous met à la merci du bandit qui découvre nos instincts naturels?
¿ Te has cuestionado la ley que nos hace víctimas de cualquier maleante que descubra nuestros instintos naturales?
Je partage vos instincts mais je leur ai résisté.
Puede que comparta vuestros instintos pero siempre me he contenido.
Lorsqu'un type de réflexe lors du vol en atmosphère fait place à la nécessité d'un autre type de réaction, c'est là que l'anticipation des instincts devient cruciale.
Cuando un tipo de reflejo cancelada y requieren una respuesta diferente, tenemos que superar nuestros instintos.
Une brute avec des instincts de tueur qui a tenté de découper mon fils en rondelles.
Un bruto con instintos asesinos que quiso hacer picadillo a mi hijo.
Ces prochaines heures, il n'aura que les instincts humains de base.
En las próximas horas tendrá los instintos humanos básicos.
A notre avis, elle zouffre de réprezzion de la libido et des instincts naturels.
En nuestra opinión, sufre de represión aguda de la libido, de los instintos naturales.
Elle sera la victime de mes plus bas instincts.
Ella será la víctima de mis más bajos instintos.
Et des animaux, dont l'homme tient ses instincts.
De alguna manera. A los antepasados animales de los que deriva el instinto del hombre.
Même les instincts féminins?
¿ Los instintos de la mujer también?
Cet article parle des instincts destructeurs. Disons : des criminels du monde animal.
Ese escrito trata de los instintos de los depredadores o lo que puede llamar, la clase criminal del mundo animal.
Nommée ainsi pour son jacassement et ses instincts prédateurs, elle empale ses proies.
Así llamado por su incesante cotorreo e instintos depredadores. Tiene el hábito de empalar a sus presas.
Quand un homme brûle de ses bas instincts, c'est contre-productif de se démener.
Cuando un hombre está caliente con sus instintos animales, es anti-productivo esforzarse.
Je n'ai que des instincts.
No simpatizo con nadie, actúo por instinto.
En faisant appel aux instincts supérieurs de l'homme.
Provoca la buena conciencia de un hombre.
Elles libèrent les instincts primitifs des bêtes.
En animales, libera instintos primitivos.
Laisser les instincts primaires se déchaîner.
Deje que afloren los instintos primigenios.
La civilisation a eu pour effet d'inhiber nos instincts sauvages les plus profonds.
Mira, la civilización ha provocado la inhibición de nuestros instintos animales más profundos, ¿ comprendes?
Tu n'as pas de bons instincts, ma chère. C'est l'autre, Ogden Mears, qui a l'argent.
Tienes pobres instintos querida, es el otro, Ogden Mears, el que tiene el dinero.
Oubliez vos instincts de détective, vous n'êtes plus un vrai flic.
¿ Quieres dejar a un lado lo de detective? Después de todo, ya no eres un verdadero policía.
J'espérais échapper à tout ça. Mais les vieux instincts sont trop forts.
Esperaba librarme de esto, pero los instintos son muy fuertes.
Leurs instincts violents seront sous notre contrôle.
Controlaremos sus instintos agresivos.
Ne mise pas sur mes bons instincts. Je n'en ai pas.
Apuestas a mis instintos lúdicos, y no los tengo.
Je n'ai que des instincts animaux.
Sólo tengo instintos.
C'est plein de gentils petits jeunes comme toi qui suivent leurs instincts.
Está llena de jóvenes estupendos como tú,... que no tienen miedo de seguir sus instintos.
Qui s'appuie sur les instincts primaires. J'exige des explications.
Le exijo una explicación, Sr. Madison.
Ieur science avait des millenaires d'avance sur la notre... car en percant les mysteres de la nature... ils maitriserent leurs instincts... et lorsqu'au cours des ages, ils eurent aboli la maladie...
Incluso habían conquistado la esencia de sus orígenes.
En fait, le plus grand défi d'un pilote, c'est de s'entraîner à dominer ses instincts.
Yo diría que su mayor reto anticipar sus instintos.
Raven n'a jamais modifié les instincts.
Raven no manipuló sus instintos.
Où êtes-vous instincts élevés?
¿ Pero cuál?
Je m'occupe des instincts.
Conducta instintiva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]