English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Interesse

Interesse translate Spanish

19,102 parallel translation
Parce que je suis sûr que vous seriez intéressé de savoir que mon client était à mon bureau avec moi et mes associés travailler toute la nuit sur le procès que nous déposons contre la ville.
Porque estoy seguro que estarían interesados en saber... que mi cliente estaba en mi oficina conmigo y mis socios... trabajando toda la noche en la demanda que presentaremos contra la ciudad.
Ça ne m'intéresse pas.
No me interesa.
Un criminel qui ne s'intéresse qu'à lui n'aide pas les flics.
Hmm. Un criminal que sólo se preocupa por sí mismo no ayuda a los Policías.
Ça t'intéresse?
¿ Te importa, Alex?
Cette conversation m'intéresse?
¿ Si me importa algo de esta conversación?
Intéresse-toi à quelque chose.
Sólo me interesaba.
Qu'est-ce qui vous intéresse le plus... les mots ou les actions?
¿ Qué os interesan más... las palabras o las acciones?
Je ne vais pas m'excuser d'être gentil avec quelqu'un qui ne t'intéresse même pas.
No voy a pedir disculpas por ser amable con alguien que ni siquiera importa.
J'ai acheté à manger, si quelqu'un est intéressé.
He traído la cena. Bocatas, por si alguien está interesado.
Je ne m'intéresse pas aux chances.
No estoy interesado en las probabilidades.
Je suis juste intéressé par la sécurité de mon client.
Solo estoy interesado en que no maten a mi cliente.
Bien, je suis seulement intéressé par les chances.
Bueno, yo solo estoy interesado en las probabilidades.
Pour résumer, notre boss est intéressé par ton corps.
básicamente... Parece ser que nuestro jefe está interesado en tu cuerpo.
Et ne me dites pas que je trouverai quelque chose qui m'intéresse tout autant.
Y no me digas Voy a encontrar algo que te importa de igual manera.
Ça t'intéresse maintenant?
¿ Qué? ¿ Ahora sí estás interesado?
Et maintenant je m'intéresse à tous les bons trucs.
Y ahora estoy en, como, todas las cosas buenas.
Malheureusement, ça n'a jamais intéressé la police locale.
Tristemente, Nunca pude interesar a la policía local.
Qui s'intéresse à comment il l'a trouvée? Il l'a.
¿ A quién le importa cómo la encontró?
Je suis plus intéressé en la personne qui peux me dire pourquoi un membre hautement entraîné des Forces Spéciales continue de disparaître de Las Vegas.
Me interesa más aquella persona que pueda decirme por qué operativos altamente preparados de las fuerzas especiales siguen desapareciendo en Las Vegas.
La nourriture ne m'intéresse plus.
No me importa la comida, Maurice.
Ça m'intéresse.
Parece interesante.
Ce n'est pas moi qui m'intéresse à ton peuple, choupinet... c'est lui.
A mí no me interesa tu pueblo, osito. A él sí.
Ce qui nous intéresse est la formulation de la correspondance.
Lo que nos preocupa es lo que se infiere de la correspondencia.
Il me veut vendre ma sauce au Marché des fermiers, mais je ne suis pas intéressé.
Quiere que venda mi salsa en el Mercado de la Granja, pero no me interesa.
Tient donc, un de mes enfants qui s'intéresse à l'affaire familiale.
Anda, mira, uno de mis hijos interesándose por el negocio familiar.
Donc, oui, je suis intéressé.
Así que, sí, he tomado un interés.
Ce qui, en temps qu'agent fédéral, ne t'intéresse probablement pas.
Lo que, como agente federal, probablemente no te interese.
Cabe, tu es un type riche intéressé par leurs services.
Cabe, eres un tipo rico interesado en sus servicios.
Rollins nous a rappelé à quel point tu étais intéressé.
Rollins nos recordó lo mucho que te importaba.
Ce qui m'intéresse plus, c'est ce qui n'y est pas.
Estoy mucho más interesada en lo que no está en el video.
Personne ne s'intéresse à moi.
Nadie se preocupa por mí.
Quelqu'un s'intéresse à mon état émotionnel?
¿ Es que nadie se preocupa por mi vida emocional?
Pas intéressé.
No interesado.
Évidemment, c'est terrible que Gerald ne soit pas intéressé par ta collègue sexy et intelligente.
Claro es terrible que Gerald No está interesado en su, compañero de trabajo inteligente caliente.
On ne veut jamais être au coeur du chaos ni qu'on s'intéresse de trop près à soi, mais mon nom a clairement été évoqué, c'est la réalité du jeu.
Sí, nunca quieres forma parte de problemas así ni que llames la atención por ello. Pero está claro que mi nombre salío, así que es lo que hay.
De l'argent que cette fille a ou pas volé à certaines personnes, ça ne t'intéresse pas?
Así que cualquier efectivo que esta chica le haya o no le haya pasado... a ciertas personas, ¿ no estás interesado?
Mais c'est agréable qu'on s'intéresse à toi?
¿ Pero no es estupendo que alguien se interese?
Il ne m'intéresse pas comme ça.
No estoy con él de esa manera.
Qui plus que lui serait intéressé par des cadavres?
¿ Quién más que él estaría interesado en cuerpos muertos?
Puisque l'enquête est terminée... Je me disais... que peut-être on pourrait aller au Keys plus qu'un week-end. Si tu es toujours intéressé.
Ya que el caso acabó... estaba pensando... que tal vez podamos quedarnos en The Keys el fin de semana.
Je suis intéressé.
Estoy interesado.
Il pourrait aussi être intéressé par ce que ne contenait pas le rapport.
También puede estar interesado en lo que no estaba en el reporte.
Pourquoi ça t'intéresse, Max?
¿ Por qué te preocupa tanto, Max?
Qui ça intéresse?
Que importa?
Je ne suis pas intéressé.
No me interesa.
Très bien, je ne suis pas intéressé.
No... Está bien, no me interesa.
Mais il n'était pas intéressé d'avoir cette conversation.
Pero no estaba interesado en tener esa conversación.
Fishbach, quand avez-vous décidé : "Il se passe quelque chose, - ça m'intéresse."?
Fishbach, ¿ en qué momento pensaste que algo estaba sucediendo aquí y decidiste que estabas interesado?
Je ne m'intéresse pas au contenu de la carte, mais au fait que c'en soit une.
Lo que me interesa no son los contenidos de este mail pero el hecho de que es electrónico.
Le propriétaire en demande 40 000, si ça vous intéresse.
Propietario quiere 40 mil dólares por ella, si usted está interesado.
Si ça t'intéresse, le boulot est pour toi.
El trabajo es tuyo si lo quieres, Freddie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]