English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Interrogation

Interrogation translate Spanish

590 parallel translation
Ça s'appelle tout simplement "après l'interrogation."
Se llama simplemente "Después del interrogatorio."
"l'interrogation soutenue" commençait de préférence avec une torture "plus légère" :
El "doloroso interrogatorio" empezaba preferiblemente con una "ligera" tortura :
Messieurs, point d'interrogation.
Caballeros... signo de pregunta.
- "Messieurs, point d'interrogation."
Caballeros, signo de pregunta.
- Messieurs, point d'interrogation?
- ¿ Caballeros, signo de pregunta?
Vous ferez partie de mon état-major... chargé de l'interrogation des prisonniers de guerre.
Será parte de mi personal... para tareas especiales al interrogar prisioneros de guerra.
Point d'interrogation.
Signo de interrogación.
La plupart du temps, c'est un point d'interrogation.
Y la mayor parte de las veces una interrogación.
Cette interrogation inutile est idiote.
Este interrogatorio innecesario es una idiotez.
- Je lui ai donné 50 $ à noël pour une interrogation.
- Le di $ 50 en Navidad para que hiciera un examen más fácil.
II y a une interrogation demain et un professeur peut se déplacer... et tu ne connais rien à la botanique, hein?
¿ De acuerdo? Mañana hay un examen. Vienen profesores invitados y tú no sabes botánica, ¿ o sí?
Emmenez-le au poste pour une interrogation en règle.
Llévenlo a la comisaría para interrogarlo.
Voulez-vous commencer l'interrogation préliminaire des serviteurs?
¿ Desea iniciar el interrogatorio preliminar de los sirvientes?
Je suis désolé, mais j'ai toujours cette interrogation en tête.
Lo siento, pero siempre regresa a mi mente.
Lady Eve Sidwich Point d'interrogation R.S.V.P. JANET PIKE
JANET PIKE
Les détaillants voulaient que j'y ajoute un point d'interrogation.
Al principio querían que dibujase un signo de interrogación.
L'interrogation porte sur l'industrie américaine.
El gran interrogante es la industria americana.
J'avance que toute cette ligne d'interrogation est sans rapport.
Esta línea de interrogatorio es irrelevante.
Il n'y a que quelques équations mathématiques et plein de points d'interrogation.
No hay nada ahí, salvo algunas ecuaciones matemáticas... y muchas interrogantes.
Tu as l'air d'un point d'interrogation.
Ponte derecho, pareces un signo de interrogación.
- On l'a pas vu depuis l'interrogation.
- No, desde el interrogatorio.
Bon, comme on l'a remarqué, lors de l'interrogation au barrage routier, le couple a bien précisé qu'il n'avait vu que deux hommes.
Bien, como habrá notado, cuando les interrogaron en el camino, el hombre y su mujer estaban seguros de que sólo vieron a dos hombres.
Recherché pour interrogation dans une affaire d'homicide.
Se busca para interrogatorio en homicidio.
Et ce point d'interrogation à côté du nom de Julia Tredway?
¿ Qué significa esa interrogación al lado del nombre de Julia Tredway?
Et ça amène une autre interrogation.
Y eso nos lleva a otro ángulo.
- On est en salle d'interrogation.
- Estaremos en interrogatorios.
- En salle d'interrogation.
- En interrogatorios, señor.
Le point d'interrogation, c'est sa voix.
Ahora, el tema es su voz.
Il faut révéler au grand quartier général les méthodes d'interrogation anglaises.
Alguien debe informar al Comando sobre estos métodos de interrogación británicos.
Il faudrait réviser notre méthode d'interrogation.
Oh, tal vez debamos remozar un poco los métodos interrogación.
Avec un point d'interrogation, hein?
Con interrogación, eh.
Oh, ça complique! Pas de point d'interrogation.
No nos compliquemos.
Une vie d'interrogation ne signifie pas forcément que j'ai tiré des conclusions.
Una vida de dudas y preguntas... no significa que he llegado a mis conclusiones finales.
Une collection de points d'interrogation. Cinq entités disparates rassemblés dans un puits noir.
Una colección de incógnitas 5 improbables identidades atrapadas en un hoyo de oscuridad
Je ne réfléchis pas à ce type d'interrogation.
Oh, en realidad no pienso en esas cosas, querido muchacho.
Deux idéologies, deux doctrines opposées répondent à une interrogation dramatique...
Dos ideologías, dos doctrinas opuestas responden a una interrogación dramática...
Ebon, sa forme de vie inconnue, son mode de vie imprévisible, un gros point d'interrogation pour les troupes terriennes, à l'issue d'un voyage prémonitoire obscur.
Ok, pero mírenla rápido No se permite que nadie ande por la zona.
Mon "oui" quand vous avez ouvert la porte était une question, le point d'interrogation sous-entendu.
Mi sí al abrir usted la puerta era una pregunta. Con interrogante, se supone.
Durant toute l'interrogation, il a tenu à être appelé Antipov, son vrai nom. Il a refusé de répondre au nom de Strelnikov.
Interrogándole, pidió ser llamado Pavel Antipov y se negaba a ser "Strelnikov".
Messieurs, je ne voudrais pas vous embarrasser mais ce genre de technique d'interrogation est enfantine.
caballeros, no quiero avergonzarIos... pero esta técnica de interrogación es infantil.
Pourquoi, point d'interrogation.
P-O-R Q-U-É?
Reçoit la visite de... point d'interrogation.
Tuvo visita de... signo de interrogación.
L'allemand que tu parles est une fumisterie. Le langage de la présence n'est que pure interrogation.
El alemán que hablas es una burla, y se sabe que el lenguaje de la presencia es un puro interrogante.
Après l'interrogation d'un grand nombre d'hommes des plus éminents, j'ai compris soudainement les dires de l'oracle.
Luego de interrogar a un gran número de hombres eminentes, comprendí de repente lo que quería decir el oráculo.
Voici l'interrogation sur la Bible.
Esto será el examen de la Biblia.
"Que dirait le capitaine W.E Johns", point d'interrogation.
¿ Qué hubiera dicho el capitán? Entre interrogaciones.
Point d'interrogation.
Interrogación.
Le sien, elle ne le trouve pas et demain matin il y a une interrogation.
No encuentra el suyo y dice que mañana le van a preguntar.
"L'épouse n'était pas vierge?" Même sans point d'interrogation.
"La novia no era inmaculada", con interrogantes o sin ellos. No, no, no.
Tu sais que je crois pas qu'il faille échouer à une interrogation d'histoire.
Ya sabes que no creo que suspenda ningún examen de historia.
Pour l'interrogation de demain, voyez avec M. Culpepper. Ce sera tout.
Si tienen alguna pregunta, hágansela al Sr. Culpepper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]