English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Irina

Irina translate Spanish

758 parallel translation
- Tu connais mon nom?
- No el arma la tengo yo... - Irina. - ¿ Cómo sabes mi nombre?
Ma patience est à bout, Irina!
Irina, has agotado mi paciencia.
Plus d'Irina...
- Se acabó Irina.
Aimeriez-vous rencontrer Irina?
¿ Concierto una cita con Irina?
Avec Irina?
- ¿ Con Irina?
Irina te cherche.
Irina te ha estado buscando.
Irina n'a rien à voir là-dedans.
Esto no tiene nada que ver con Irina.
Où est Irina?
¿ Dónde está Irina?
A. CHVORINE Irène :
A. SHVORIN Irina :
C'est Irène.
No, es Irina.
Où sont Irène, Marc?
¿ Dónde están Irina y Mark?
Irène prépare le café. Marc est allé chercher du vin.
Irina está preparando café y Mark fue a comprar vino rojo.
Irène!
¡ Irina!
Irène, et grand-mère?
A abuela también, Irina...
Irène, verse-nous un autre verre au lieu de bâiller aux corneilles.
Irina, sirve la segunda ronda, ¿ qué esperas!
Tu vois qu'avec Irène nous ne sortons plus de l'hôpital.
Desgraciadamente, Irina y yo nos pasamos día y noche en el hospital.
- Irène, tu as un blessé.
- Irina, ayuda al herido.
Du bon travail, Irène.
¡ Bravo, Irina!
Ah, Irène, il te fallait naître garçon!
¡ Oh, Irina! Debías haber nacido hombre.
Irène, tiens-le un moment.
Irina, sostenlo por un momento.
Je voudrais offrir ce bébé morse à Imina.
Quiero enseñarle a Irina este cachorro de morsa.
Salut, Irina.
Hola Eurina.
Irina!
¡ Irina!
Je ne sais rien d'Irina Hollander, je ne la connaissais pas.
Le he dicho que no sé nada de Irina Hollander, no la conocía, comisario.
Je vous obligerai à me dire ce que vous savez sur Irina Hollander.
Pero me obligareis a usar la fuerza, hasta que me digáis todo lo que sabéis sobre Irina Hollander,
Lisez cette lettre... écrite par lrina Hollander, domestique dans une grande demeure, la villa de la baronne Graps.
Lea esta carta. Es de una tal Irina Hollander, Una muchacha que trabajaba de camarera cerca de una villa de la región.
"Lrina Hollander."
Irina Hollander.
Ils veulent nous empêcher d'autopsier Irina Hollander.
Quieren impedir la autopsia al cadáver de Irina Hollander. Venga, doctor. ¡ Rápido!
Ecoutez-moi, ne touchez pas au corps d'Irina Hollander.
Tiene que escucharme, no se debe tocar el cuerpo de Irina Hollander.
Vous aurez du mal à me croire, mais la mort d'Irina Hollander n'est pas le résultat d'un accident ou d'un meurtre.
Le será difícil creerme pero la muerte de Irina Hollander no es debida a un accidente ni a un homicidio.
Irina Hollander a été poussée à la mort.
Irina Hollander fue conducida a la muerte.
Je l'ai trouvée dans le coeur d'Irina Hollander.
La he encontrado hoy en el corazón de Irina Hollander.
Pourquoi ne prendrais-tu pas la comtesse Irina Pietorovna?
¿ Por qué no tomas lecciones de la condesa Irina Pietorovna?
Dans Ies rôles principaux Lisa Irène KOUPTCHENKO
En Ios papeles principales : isabel ( Liza ) : Irina KUPCHENKO
Irina?
¿ Irina?
Elle s'appelle Irina Galliulin.
Se llama Irina Galliulin.
Pardon. Irina Galliulin est-elle avec vous?
Disculpen. ¿ Está aquí Irina Galliulin?
- Tu connais Irina?
- ¿ Conoces a Irina?
- Irina...
- Irina...
Irina, pourquoi...
Irina, ¿ por qué...?
J'ai dépassé ce stade, Irina.
Los libros ya no importan, Irina.
Guela Kandelaki Irina Djandieri Djansoug Kakhidze
Guela Kandelaki Irina Djandieri - Djansoug Kakhidze
Andréi MARTYNOV Irina DOLGANOVA..
Andréi MARTÍNOV Irina DOLGÁNOVA
Olga OSTROOUMOVA Irina CHEVTCHOUK avec
Olga OSTROÚMOVA Irina SHEVCHUK En los papeles secundarios :
Seulement 14, chère Irina Kondratievna.
Sólo tiene 14 querida Irina Kondratyevna.
Irène n'a pas fini son travail.
Irina está allí en comisión de servicio.
- Irina KOUPTCHENKO
- Irina KUPCHENKO
" Raspoutine était seul avec Irina et la Grande-Duchesse, qui sourit faiblement.
" Rasputín estaba solo con Irina y la Gran Duquesa, quien sonrió levemente.
IRINA MOURAVIOVA RAÏLISSA RIAZANOVA dans
Irina Muraviova Raisa Riazánova En la película :
Prévenez tout le monde que la conférence de 14 heures est annulée, j'ai une réunion à la mairie de Moscou.
Irina, diga a todos, que a las 2 p.m. No va a haber reunión, tengo una sesión en el Soviet de Moscú.
Sage Irina, sage!
Eurina, quédate quieta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]