Translate.vc / French → Spanish / Jakob
Jakob translate Spanish
329 parallel translation
- Standartenführer Jakob Grimminger... le même homme qui portait ce drapeau pendant le putsch avorté de Munich en 1923
que es portado por el SS-Standartenführer Jakob Grimminger... el mismo hombre que portó esta enseña durante el fallido golpe de estado de Munich en 1923
Jakob Zouk?
¿ Jakob Zouk?
Jakob Zouk en Allemagne,
Eso deja a alguien en Alemania llamado Jakob Zouk.
Jakob Zouk et...
Jakob Zouk y el amigo con una pierna postiza.
- Jakob Zouk?
Lo sabes mejor que yo.
Sorti de prison.
Jakob Zouk. Se ha ido. ¿ Ido?
Il ne reste plus que Jakob Zouk.
Ahora sólo está Jakob Zouk. Sólo queda uno.
Pour voir Zouk?
¿ Y hablar con Jakob Zouk?
Il s'appelait Jakob Meixner.
Él se llamaba Jacob. Jacob Meinstner.
Notre maréchal-ferrant, Jakob Darek, vous vous en souvenez? Il s'est endetté jusqu'au cou pour acheter le général des généraux.
Nuestro mariscal, Jacob Darik, como seguramente recordaís, se hundió hasta el cuello en deudas por comprar "el General de generales".
Jakob le Menteur
Jakob el Mentiroso
L'histoire de Jakob le Menteur ne s'est jamais déroulée de la sorte.
La historia de Jakob el Mentiroso no sucedió de esta manera.
Jakob Heym.
Jakob Heym.
Jakob, ne sommes-nous pas de vieux amis?
Jakob, ¿ acaso no somos viejos amigos?
Pour qui me prends-tu, Jakob?
¿ Por quién me tomas?
Jakob, tu me connais.
Jakob, ya me conoces...
Jakob Heym?
¿ Jakob Heym?
Jakob Heym a une radio.
Jakob Heym tiene una radio.
- Ce Jakob Heym est un âne.
- Este Jakob Heym es un estúpido.
- Qu'est-ce qu'il a Jakob?
- ¿ Qué le pasa a Jakob?
C'est oncle Jakob.
Es tío Jakob.
Nous avons une idée, Jakob.
Tenemos una idea, Jakob...
J'ai prié, Jakob, prié Dieu... qu'll ne nous laisse pas sans nouvelles.
He estado rezando, Jakob, rogando a Dios... que no nos deje sin noticias.
Va tailler la causette avec Jakob, je me suis dit.
Pensé : "Voy a charlar un rato con Jakob".
- Bonjour, Jakob.
- Buenos días, Jakob.
- Je m'appelle Jakob Heym.
- Yo me llamo Jakob Heym.
Entre nous, Jakob, j'ai caché un peu d'argent.
Entre nosotros, Jakob, tengo un poco de dinero escondido.
Jakob Heym...
Jakob Heym.
Jakob, c'est sérieux.
Jakob, va en serio.
Cesse de plaisanter, Jakob.
Deja ya de bromear, Jakob.
Jakob a dit...
Jakob ha dicho...
Tu viens voir oncle Jakob?
¿ Quieres ver a tío Jakob?
- Même à ce que dit oncle Jakob?
- ¿ No crees lo que dice tío Jakob?
Tu ne comprends pas que ce que vous vous racontez là-bas est le produit des récits de Jakob?
¿ No comprendes que todo lo que contáis allá tiene su origen en Jakob?
Tu préfères que je parte, Jakob?
¿ Prefieres que me marche, Jakob?
Qu'est-ce qui t'arrive, Jakob?
¿ Qué te sucede, Jakob?
S'il y a une personne que j'ai comprise dans ma vie, Jakob, c'est toi, maintenant.
Si he podido comprender a alguien en mi vida, Jakob, es a ti, ahora.
Je te fais une proposition, Jakob.
Te propongo una cosa, Jakob.
Ne vouliez-vous pas demander à ce jeune homme quelque chose, monsieur Jakob?
¿ No quería Ud... preguntarle algo al joven sr. Jakob?
Mais je suis ton oncle Jakob et tu es mon cher neveu.
¡ Entonces yo soy tu tío Jakob... y tú eres mi querido sobrino!
C'est le sénateur Edward Jakob, qui s'est fait connaître à vous comme votre oncle.
Es el senador Edward Jakob... que se ha dado a conocer a Ud. como su tío.
J'ai assurément un oncle Jakob en Amérique, mais si j'ai bien compris, Jakob est simplement le nom de monsieur le sénateur.
Tengo efectivamente un tío Jakob en América,... pero si he entendido bien, Jakob es sólo el apellido del senador.
Or... mon oncle Jakob, lequel est le frère de ma mère, s'appelle de son prénom Jakob, tandis que son nom naturellement devrait être semblable à celui de ma mère, laquelle est née Bendelmayer.
Bien, mi tío Jakob, que es hermano de mi madre, se llama Jakob de nombre de pila, mientras que su apellido naturalmente... tiene que ser el mismo que el de mi madre, Bendelmayer de soltera.
Maintenant cette Brummer a eu un enfant de mon neveu, lequel a reçu en baptême le nom de Jakob, sans doute en pensant à mon humble personne, laquelle, même dans les allusions forts accessoires de mon neveu, doit avoir fait grosse impression sur cette fille.
Pues bien, esa Brummer tuvo un hijo de mi sobrino, un niño sano, que recibió en el bautismo el nombre de Jakob, sin duda, pensando en mi humilde persona, que, incluso en la mención sin duda bastante de pasada de mi sobrino... debe haberle causado una gran impresión a la joven.
- Voilà enfin monsieur Jakob.
- ¡ Aquí está por fin el sr.
- Je m'appelle Rossmann.
Jakob! - Me llamo Rossmann.
- Il n'est que le neveu de Jakob.
No es más que el sobrino de Jakob.
Un canon est passé par ici pendant la guerre?
- ¿ Algún proyectil llegó hasta aquí? - Quédese aquí, Sr. Jakob.
- Standartenführer Jakob Grimminger, porte le Blutfahne ( Drapeau du Sang )... dans le centre des congrès pour les cérémonies de clôture.
El SS-Standartenführer Jakob Grimminger, transporta la Blutfahne ( Bandera de Sangre )... al interior del Palacio de Congresos para la ceremonia de clausura
Le colonel Jakob Kosnov, Chef du 3ème Bureau Soviétique.
Coronel Jakob Nicolievitch Kosnov, jefe del tercer departamento soviético.
Je voulais te demander...
Jakob...