Translate.vc / French → Spanish / Kayak
Kayak translate Spanish
271 parallel translation
Trois singes, une boîte à musique, un kayak en peau de phoque, un cor en mi bémol, un ver solitaire dans un bocal, une seringue de vétérinaire et un perroquet muet.
3 monos, una caja de música especial, un kayac en piel de foca, un corno en mi bemol, una corona de azahares, una solitaria en un tarro, una jeringa de veterinario, 2 kg. De aceitunas y un loro mudo.
Avec Ted sur Biscuit et Hoss sur Kayak, c'est déjà bien.
Ted sobre Biscuit y Hoss sobre Kayak, ¿ qué más quiere?
Kayak?
¿ Kayak?
Et Kayak pour gagner.
Y a Kayak para ganar.
Wedding call est 4ème, et Kayak passe à l'offensive à l'extérieur.
Wedding call 4 ° y Kayak por fuera avanza veloz.
Kayak est 3ème, suivi de Can't Wait.
Kayak 3 ° junto a Can't Wait.
Kayak est 2ème, et Seabiscuit gagne!
Kayak 2 °, ¡ y Seabiscuit gana por un cuerpo!
Kayak est 2ème, Whichchee, 3ème, devant Wedding Call.
Kayak 2 ° por un cuerpo y Whichcee 3 ° delante de Wedding Call.
On dit que Kayak aurait pu gagner.
Dicen que Kayak pudo haber ganado.
Je lui interdis de porter le kayak de Ricky.
No me importa que llevara el bote.
S'il faut porter le kayak, tu le porteras.
Si alguien tiene que llevarlo, serás tú.
Un ami qui me parlait de pagaies de kayak.
Una conferencia. Me llamó un amigo.
- Et mon kayak?
¡ Es una birria!
- De l'argent foutu!
¿ Y el nuevo kayak qué?
- Peut-être pour acheter mon kayak.
- A lo mejor quiere comprar mi kayak.
Je vais préparer le kayak.
Yo voy a preparar el kayak.
Le kayak!
¡ El kayak!
J'ai hâte de voir le kayak.
¡ Qué impaciente estoy por ver el kayak!
On n'a pas besoin de sortir de son kayak.
Así no hay necesidad de salir del kayak.
Il y a un kayak, là.
Ahí hay otro kayak.
Ton kayak!
¡ Tu kayak!
- Je vous ai réservé le kayak.
No se preocupe, a usted le he reservado mi kayak.
- Je m'en fous!
¡ Me importa un rábano su kayak!
Les chevaux indiens, s'ils n'ont pas de kayak, ils préférent nager.
Ya conocéis los poneys indios. Dijo que si no podía ir en canoa, prefería nadar.
Ça me la chauffe! Tu m'as mis un gros kayak dans la poche!
Las espadas, los calcetines y mis gallos de pelea.
La course de kayak sur le Colorado.
La carrera de kayaks del Colorado.
On a un stage dans les gorges du Pouchoulon. Inscris-toi. - Ça me plairait.
Estuve pensando que podrías inscribirte en el curso de Canoas Kayak...
- Jewels, sur la rivière Kayak.
- Con Jewels, en el río Kayak.
- C'est Jewels sur la rivière Kayak.
- Soy Jewels desde el río Kayak.
Je faisais du kayak sur le holodeck.
Estaba haciendo kayac en la holosección.
- Encore le kayak?
Con el kayac, ¿ Eh?
Un vieux sculptant une pirogue dans un tronc?
Un viejo haciendo un kayak con un tronco.
Le chef et moi sommes supposés aller faire du kayak dans une holosuite.
El jefe y yo vamos a hacer kayak en una holosuite.
Vous vous rappelez la dernière séance de kayak dans l'holosuite? - Vous aviez mangé du ragoût d'agneau.
Cuando hagamos explotar el dispositivo, quizá perdamos el campo de protección alrededor del núcleo factorial.
Nous n'avons aucune issue. Armes chargées et prêtes à faire feu.
Jefe, ¿ recuerda la última vez que fuimos a hacer kayak en las holosuites?
Chip et moi, on a fait 1 2 km en kayak aujourd'hui.
Hoy fui con Chip en kayak casi 1 3 km.
En voilà, un beau kayak.
Qué kayak tan bonito.
Débarrassons-nous de ce kayak avant qu'il attire des gêneurs.
Deshagâmonos del kayak. Puede atraer visitantes indeseables.
Dites, ces deux gamins... ils n'étaient pas sur un kayak, au moins?
Oiga, esos dos niños no iban en un kayak, ¿ verdad?
Un malheureux a brisé son kayak sur les rochers, 40 km plus au Nord.
Unas pobres almas estrellaron un kayak en las rocas como 40 km al norte.
- Allons faire du kayak dans l'holosuite. - C'est gentil à vous, mais...
Un regulador de flujo cuántico, marca III.
On a retrouvé son kayak quelques jours plus tard.
Encontraron su kayac unos días más tarde.
S'entrainer à se retourner en kayak.
Practicar voltear a un kayac.
Quelqu'un qui n'a pas maitrisé l'art de se retourner en kayak.
Alguien que nunca ha dominado el arte... de voltear a un kayac.
On pourra monter á cheval. Peut-être même faire du kayak.
Podemos hacer cabalgatas o canoismo.
Dans un kayak?
¿ En una canoa?
Je parie que vous aimeriez faire du kayak.
Apuesto a que preferiria hacer kayak.
Je me demande s'ils font encore du kayak.
Me pregunto si aún hacen kayak.
J'adorais ça.
Me encantaba un buen kayak.
Pourquoi fais-je du kayak depuis sept ans?
¿ Por qué crees que llevo siete años bajando el mismo río en kayak?
Vous ne deviez plus faire de kayak avant que votre épaule ne soit guérie.
- Me temo que sí. Me prometiste que no harías más kayak hasta que se te curara bien el hombro.