English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Kind

Kind translate Spanish

201 parallel translation
I can see that little angel on your knee can t you see he kind of sort of looks like me?
Puedo ver ese pequeño ángel en tus rodillas, ¿ No puedes ver el tipo de persona que soy?
Gallant Man et Kind Lady.
Gallant Man y Kind Lady.
"You'd never know it but, buddy," l'm a kind of poet
Nunca lo sabrás pero, amigo, soy una clase de poeta.
It s very kind of you.
- Es Vd. muy amable.
I want to see your face in every kind of light
Quiero ver todos los matices de tu cara.
I want to see your face in every kind of light
Quiero ver tu cara en todos sus matices.
Et il disait : "Very kind of you. Have a nice trip."
"muy amable de tu parte, que tengas un buen día."
Ein Kind, Don Salluste!
¡ Un niño, Don Salluste!
- One of a kind.
Única.
♪ marche dans l'allée dans une sorte d'hébétude
# Walking up the aisle in a kind of daze
# It s cold outside, there s no kind of atmosphere
# Fuera hace frío, no hay atmósfera. #
Oui, Cindy, il est 9h23 à la pendule du studio... et voici les Buckinghams dans Kind of a Drag...
Así es, Cindy, 23 minutos pasada la hora. Y ahora aquí están los Buckinghams con "Kind of a drag".
# It s cold outside, there s no kind of atmosphere
# It's cold outside, there's no kind of atmosphere # Hace frío fuera y no hay atmósfera
Mon frère portait le même genre de lunettes de soleil.
Mi hermano se gastó siempre El same kind de lentes de sol.
C'est comme dans Close Encounters of the Third Kind.
Un momento, ¿ tres cajas de cereal? Tendrás que justificarte muy bien.
"Kind of Blue" sortit en 1959, un sommet dans la vie de Miles Davis. C'est un des albums les plus lyriques de tous les temps.
"Kind of Blue" es del 1959 y es una de las cumbres artisticas nunca por Miles, porque es uno de los albumes más líricos de todos los tiempos.
À l'époque, la session "Kind of Blue" fut pour moi simplement une session "Miles Davis".
La session "Kind of Blue" para mi en su momento fue solo una session más de Miles.
Been kind of ornery ever since Victoria passed.
Ha estado un poco antipático desde el paso Victoria.
What kind of a man eats before he feeds his dogs?
¿ Qué clase de hombre come antes de alimentar a sus perros?
She's the kind they d like to fllaunt and take to dinner
# # She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner # #
Into the steeple of beautifull people Where there s only one kind
# #... into the steeple of beautiflul people... # # # #... where there's only one kind # #
- Félicia Kind.
- Felicia Kind.
l'm sorry, from where I sit, it s just a different kind of corset.
Pues, a mi manera de ver, sólo tenemos un corsé diferente.
I think it provokes us because it provoked the painter and in turn, he s kind of sending that message to us.
Creo que nos provoca porque provocó al pintor y él, a su vez, nos está mandando ese mensaje.
Kind of Blue, c'était cet accord,
'Kind of Blue'tenía este acorde.
- Des tentes. Soyons libres, soyons fous
Making it free, making it kind of funky
Champ Kind au sport!
Champ Kind en deportes.
- Champ Kid.
- Champ Kind.
Champ Kind est devenu commentateur de football mais a été viré pour harcèlement sexuel envers Terry Bradshaw.
... Champ Kind siguió como comentarista de la Liga Nacional de Fútbol, pero fue despedido tras ser acusado de acoso sexual por Terry Bradshaw.
Of hands so kind and tender
De unas manos buenas y suaves
Champ Kind va nous dire tout ça.
Champ Kind nos hara saber que está pasando. ¿ Champ?
Je suis Champ Kind.
Desde aqui en las noticias de canal 4, Soy Champ Kind.
Passons au sport avec Champ Kind.
Y ahora aquí está Champ Kind con los deportes.
erci, Champ Kind, pour ce reportage si informatif.
Bien, ese fué Champ Kind con un muy informativo reporte sobre deportes.
Ron Burgundy Et Champion Kind Soyons beaux tous les deux
Ron Burgundy y Champion Kind oh, va a ser tan hermoso juntos corriendo en el pasto en el verano y en la bajada y en el invierno también.
Champ Kind a subi quelques épreuves après avoir été renvoyé de la chaîne sportive.
Champ Kind ha atravesado tiempos difíciles desde que fue despedido como comentador de NFL.
J'ai pris du thon fondu dans mon restaurant préféré et vu Some kind of Wonderful au cinéma de minuit et tous mes amis. Oui, c'était vraiment chouette.
Sí, fue realmente genial.
Beaucoup trop pour porter une telle accusation sur un conseiller.
Too many for us to make that kind of accusation against a concejal.
Excellent. Le père de Laurie a parlé d'une lettre que le conseiller lui aurait envoyé, juste après sa mort.
Laurie's dad mentioned some kind of letter the concejal sent him, right after she died.
Sa sœur m'a dit que son frère sortait d'une dépression.
Su hermana dice que estaba saliendo out of some kind of funk.
So what, are you on some kind of vacation or something?
¿ Y qué, estás en algún tipo de vacaciones o algo?
"Baby, you re not that kind..."
Baby you're not that kind
Each who suffers blackouts of their own kind.
Y cada una sufre brotes de furia de su propio tipo.
Acoltavo the individual of'Mudhoney'and stuff of that kind.
Escuchaba el single de'Mudhoney'y cosas por el estilo.
there went around to buy drugs a sweep against a wall and stuff of that kind.
Comprábamos drogas jodíamos contra la pared en las calles y ese tipo de cosas, sabes.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory.
Krist es el tipo de persona que está dispuesto a hacer todo para tomar la gloria.
Et j'ai vu un point de bleu de Prusse sur "Das Kind"... votre tableau.
Pero vi una pizca de azul de Prusia en "Das Kind"... Tu pintura.
l'm living in a kind of a daydream
Estoy viviendo en un sueño
She's the kind of girl who s not too shy.
Ella es ese tipo de chica que no es demasiado tímida.
# Kind night #
Noche agradable
You must be talking about a kind of power you did not enough have.
You must be taking about a kind of power you don't...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]