English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Law

Law translate Spanish

462 parallel translation
Tiens, la police vient dire bonjour.
Bueno, ¿ no es el mismísimo viejo John Law?
Tu me prends pour un perdreau de l'année? Je sens le bras de John Law sur mon épaule.
Cuando ya me acercaba a la recta final, sentí el brazo de la ley sobre mi hombro.
- Elle est ma fille-in-law.
- Si es la nuera que me está cuidando.
Johnny Poulet me demandait de tes nouvelles.
Johnny Law vino por aquí. Quería saber cómo te iba.
Comment perdre avec John Law dans mon camp?
¿ Cómo perder con John Law a mi favor?
J'ai demandé l'aide des 4 Tigres de la famille Luo.
Mis dos discípulos han sufrido graves heridas... así que he pedido ayuda a los hermanos Law. Aquí están.
Je t'expliquerai plus tard. Je voulais te dire qu'à l'auberge, ils ont vu deux disciples de Qi.
Ya te lo contare en otro momento, porque los hermanos Law... han visto hace un rato... a dos discípulos de Qi en una posada.
Attends-les sur la route avec les 4 Tigres.
Tú y los Law tendedles una emboscada en el camino.
Aucun disciple de Qi n'est passé.
Los Law dicen que no han visto discípulos de Qi.
l'm calling you, inspector, on behalf of law and order.
Le convoco, inspector, en nombre del orden público.
Vous jouez Dennis Law?
- ¿ Va a hacer de Denis Law, de delantero? No.
Charlton est moins rapide, non?
Charlton no es tan rápido para devolverla como Law, ¿ verdad?
En plus, le maillot de Law est au sale.
Bueno, Denis Law está lesionado esta semana.
Je suis désolé, ce territoire a été réservé... au général Bernard Law Montgomery.
Lo siento, ese territorio es para el Gral. Bernard Law Montgomery.
Après, on voit un décor que j'ai trouvé en plein désert. Les Américains y avaient tourné The Law West of Tombstone.
Aquí voy a ir a un decorado que encontré en el desierto, donde los americanos habían filmado "La ley de Tombstone".
LYNCH LAW CLASSROOM
AULA DE LINCHAMIENTO
Décidément, M. Law est un grand homme.
El Sr. Law es decididamente un gran hombre.
.. pour soutenir M. Law ce mois-ci.
No es para lo que os dí mi apoyo para el Sr. Law.
Un homme comme Law, écossais, roturier et protestant, .. sans le soutien d'un prince du sang, .. n'inspirerait aucun confiance.
Un común como Law, escocés y protestante... no inspiraría confianza sin confianza de la sangre azul.
- Achetez des actions qui échappent à l'impôt.
Pero las acciones del Sr. Law... están libres de impuestos.
Je suis le système de Law! Autrement dit la banqueroute, la faillite, le vol.
Yo soy el sistema de Law,... en otras palabras, la bancarrota, la estafa, el latrocinio.
Mon fils Buddy, tout juste diplômé de la fac de droit d'Harvard et on essaye de lui donner toutes les chances qu'on n'a jamais eues.
Mi hijo Buddy, acaba de graduarse en la Harvard Law School y tratamos de darle todas las oportunidades que nosotros no tuvimos.
Rédacteur en chef de la Law Review.
Editor de Law Review.
Un jour, j'ai dû serrer la vis à Vera et lui rappeler qui était le chef.
Ella tiene razón. Una vez que tenía que ponerse duro con Vera. really lay por la law.
Alfred Lord Tennyson.
Alfred Law Tennyson.
C'est moi, Gracie Law.
Sólo soy yo, Gracie Law.
- C'est l'enfer qui l'a amenée ici?
- ¿ Y qué demonios hace Gracie Law aquí?
- MIle Gracie Law, M. Egg Shen.
- La Srta. Gracie Law, el Sr. Egg Shen.
- Non, MlIe Law.
- No, señorita Law.
Miao Yin ou Grace Law.
Miao Yin o Gracie Law.
Je sacrifierai Gracie Law pour apaiser l'empereur et je garderai Miao Yin pour les plaisirs terrestres.
Y sacrificaré a Gracie Law para apaciguar a mi emperador, y disfrutaré de los placeres terrenales con Miao Yin.
Les auditions vont commencer. L'affaire sera jugée par Son Excellence Law Chung-huai.
La audiencia será presidida por el Sr. Lo.
Etudiant d'Overland, Michigan Law.
Estudié en Oberlin, Michigan.
Ma lettre? "Parmi les premiers 5 %, Harvard Law Review, salaire OK"?
¿ Recuerda? 5 % tope, el sueldo no es problema...
Le meilleur de sa classe à Michigan Law.
El mejor de su clase.
Until its other jaw reveals incest, and loose obedience to a vegetable law.
Hasta que sus fauces revelan el incesto, y una obedencia laxa a una ley vegetal.
Non, tante Dahlia, l ne lui dit l était hellbent de voler sa peinture afin que son fils pourrait être guérie de la dyspepsie chronique sorte que sa fille-in-law serait permettre à ma tante publier Said de la fille-in-law dernier roman dans son magazine pour les dames.
No, tía Dahlia, no le dije que estaba determinado a robarle su cuadro para que su hijo pudiera curarse de dispepsia crónica a fin de que su nuera permitiera que mi tía publicara la última novela de dicha nuera en su revista para señoras.
Vous savez, j'ai une affaire pour La Loi de Los Angeles.
Oye, sabes... Tengo un caso para ustedes en L.A. Law.
Ça ferait un bon épisode de La Loi de Los Angeles, non?
¿ No sería un caso excelente para L.A. Law?
On n'arrête pas de me proposer des épisodes de La Loi de L.A.
La gente siempre trata de darme un gran caso para L.A. Law.
Ça ferait un bon épisode.
Sería un buen caso para L.A. Law.
Corbin Bernstein. J'ai une affaire pour La Loi de Los Angeles.
Sr. Burns, tengo un gran caso para ustedes en "L.A. Law".
Je m'appelle Bob Loi, dit "La Loi".
Soy Bob Law. Todo el mundo me llama "La Ley".
Je suis déguisé en procès * ( * jeu de mots avec lawsuit et law + suit ) Ca va! Joe Miller...
¡ Joe Miller, abogado!
Ici Alex Law, dans le journal vidéo de sa propre vie.
Desde aquí Alex Law reporteando el vídeo diario de su propia vida.
Librement adapté du roman "Gang Law" de Li Xiao
Libre adaptación de la novela "Gang Law" de Li Xiao
Law, tu le surveilles?
Vigilalo, ¿ quieres?
Tu te calmes, John Law!
¡ Esto no te incumbe!
Le 28 février 1878, le Congrès approuva la "Sherman Law" autorisant l'impression d'un nombre limité de dollars d'argent ( métal ) terminant une interruption de 5 ans.
Pero no funcionó del todo, el 28 / 02 / 1878 el congreso aprobó la ley Sherman permitiendo acuñar un limitado número de dólares de plata y terminar con la pausa monetaria de 5 años.
Les rockets!
Localizo los cohetes LAW.
Si, Mlle Law.
Sí, puedo, señorita Law.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]