Translate.vc / French → Spanish / Lighthouse
Lighthouse translate Spanish
74 parallel translation
Et ses vedettes du Lighthouse.
... y sus Lighthouse All-Stars.
Bonjour, quelle belle journée! Feriez-vous un don pour The Lighthouse?
Hace un día precioso. ¿ Quiere dar una contribución para el faro?
- Non, merci. Bonjour, quelle magnifique journée! Feriez-vous un don pour The Lighthouse?
Hola, ¿ querría dar una contribución para el faro?
Allô shérif, je suis au vieux Lighthouse Lounge... je veux signaler un meurtre.
¿ Sr. Sheriff? Estoy en el restaurante del faro y quiero reportar, pues, un asesinato.
Je fais la charité, durant mes loisirs, pour une société d'aveugles.
Trabajo para los ciegos en mi tiempo libre en Lighthouse.
C'était "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" des Partridge, suivi de "Love Grows Where My Rosemary Goes" par Edison Lighthouse et le programme de K-Billy, le super son des années 70 va de l'avant.
Eso fue "¿ Nadie Quiere Que lo Quieran?" de la Familia Partridge... seguido por el tema de Edison Lighthouse... "El Amor Crece Dónde Camina Mi Rosemary"... mientras "Los Supersonidos de los Años 70" de K-BILLY... sigue su curso. Sigue su curso.
C'est sur la rue McKinney, l'hôtel "Lighthouse".
Está en la calle McKinney. En el Hotel Lighthouse.
Une nuit, un incendie éclata chez elle, à Lighthouse Point... ce qui la laissa complètement défigurée.
Una noche, un incendio arrasó su casa en Punta del Faro dejando horribles cicatrices en su rostro.
Non. Elle ne fera pas au Lighthouse ce qu'elle a fait à mon mariage.
No voy a dejar que haga con el "Lighthouse" lo que hizo con mi matrimonio.
Le Lighthouse pourrait être notre chance de ramener ces gens ici. Attendez une minute.
El "Lighthouse" podría ser nuestra oportunidad de traer a toda esa gente de vuelta.
Je ne pense quand même pas que le Lighthouse puisse ramener le duc.
No, espera un minuto Cal. No creo que ni siquiera el "Lighthouse" pueda traer de vuelta al "Duque".
Un aimant pour le clinquant, le glamour, et le fric... Ce que je voulais dire c'est que nous pensons que le Lighthouse est la première étape... La renaissance de Newport pour les lieux de restauration.
Lo que quiero decir es que pensamos que el "Lighthouse" es el primer paso del renacimiento de Newport como destino gastronómico.
Ecoutez, Jimmy et moi pensons que nous pouvons rendre à Newport son passé glorieux.
Miren, Jimmy y yo vemos el "Lighthouse" como una oportunidad de devolver al restaurante su fama anterior. Miren, Jimmy y yo vemos el "Lighthouse" como una oportunidad de devolver al restaurante su fama anterior.
Le Lighthouse ferme définitivement ce soir.
El "Lighthouse" va a cerrar hoy para siempre.
D'abord le Lighthouse quitte Newport, ensuite c'est moi. Comme c'est poétique.
Primero el "Lighthouse" se va de Newport, después me va a tocar a mi.
Au Balboa Lighthouse.
Hablo del "Balboa Lighthouse".
- Le Lighthouse, c'est tout ce qu'il a. - Tu le jettes et tu as la licence.
Si te deshaces de él, conseguirás la licencia.
Toi, tu restes au Lighthouse.
Tú quédate en el Lighthouse.
Ce matin j'ai proposé d'acheter le Balboa Lighthouse à Jimmy et Sandy pour plusieurs millions de dollars.
Esta mañana me he ofrecido a comprar el "Balboa Lighthouse" a él y a Sandy... por varios millones de dólares.
Au "Light House".
En el "LightHouse".
Oui sauf que le "Light House" est fermé pour toujours.
Sí, pero el "LightHouse" está cerrado para siempre.
Aller, tu t'es occupé du "Light House" pendant 2 ans.
Vamos, hombre. Fuiste el gerente del "LightHouse" durante 2 años...
Salut "Light House", ton aventure commence!
Hola "LightHouse", tu barco acaba de zarpar.
On est supposé acheter le Light House aujourd'hui.
Se supone que hoy firmamos el contrato por el "LightHouse".
J'ai commencé à apprendre à marcher avec une jeune fille qui travaillait pour la Lighthouse.
Empecé a aprender con una chica que estaba asignada allí.
Quand j'ai dit ce que j'avais fait à la Lighthouse, ils ont pas été très contents. Ils trouvaient que c'était beaucoup trop tôt et dangereux.
Cuando conté la historia en el Centro, a ellos les pareció muy prematuro...
Et quand je suis arrivé à la Lighthouse, le centre de rééducation, je leur ai dit :
Cuando perdí la vista... y fui a ese centro de rehabilitación... dije que quería tocar el piano.
- Où est l'hélicoptère?
¿ Dónde estaba el helicóptero? Lighthouse Park.
Son nom de code est Lighthouse. Parfait.
Su nombre en clave para la duración es Faro.
- Possible. Si ça sort, Lighthouse devra annuler, alors je vais la chercher.
Y si sale una palabra, Faro tendrá que cancelar, por lo tanto están traerlo aquí.
Cependant, avec Lighthouse, j'en ai, Harry.
Aunque con el faro a bordo, no puedo evitarlo, Harry.
Il sent que la venue de Lighthouse apporte un peu d'espoir.
Siente que viene con el faro hay algo de esperanza en esta ocasión.
"Lighthouse préside les débats."
Se limitan a decir Faro preside las conversaciones secretas.
Seigneur. C'est l'itinéraire de Lighthouse.
Oh, mi faro Deus.É. Tienen su itinerario.
Ils vont essayer de tuer Lighthouse.
Beth. Es un intento de asesinato.
Une attaque sur Lighthouse?
Un ataque a Faro?
On a confirmation d'une tentative d'assassinat sur Lighthouse.
La amenaza investigado ha sido confirmado como un ataque Faro
- Pardon? La CIA n'en est pas enchantée, mais Lighthouse veut continuer.
La CIA no es feliz, y Faro está desesperado por hacer que estas negociaciones suceden.
- Lighthouse tué par un musulman.
Faro matado por un musulmán!
Ça va, on a eu le sniper. Lighthouse entre par-derrière.
No preocupe.O tirador es hacia abajo.
Créer le chaos pour nous forcer à emmener Lighthouse à l'arrière.
Crear el caos, por lo que nos vimos obligados a enviar faro trasero.
Il peut y avoir un second assassin. Évacue Lighthouse.
Tenemos una segunda causa de muerte, y tomamos Faro aquí.
Lighthouse est parti.
Faro se ha ido.
Il est à la maison de retraite The Lighthouse depuis la mort de maman.
Ahora está en el hogar de ancianos The Lighthouse, desde que murió mamá.
"Lighthouse"?
- Sí, un faro.
Il y a un "lighthouse"?
¿ Hay un faro?
Donc, il y a un "lighthouse"?
Bueno, entonces, ¿ hay un faro?
Au Phare
- Al Lighthouse.
Mais c'est Jimmy.
El Lighthouse es todo lo que tiene.
The Lighthouse. "Le Phare".
Era en Nueva York.
- Lighthouse vient quand même?
Y Faro está llegando?