Translate.vc / French → Spanish / London
London translate Spanish
793 parallel translation
En transe hypnotique, le yogi a vu la pierre en possession du magnat du Diamant Terry London, dont les ancêtres ont volé la pierre il y a plusieurs générations.
En trance hipnótico, el yoghi vio la piedra en posesión del magnate del Diamante Terry London... cuyos antepasados robaron la piedra sagrada hace generaciones.
The Unexpected ( Grand Nord ) de Jack London
Jack London "Lo Inesperado"
Il y a 75 ans, le 17 Décembre 1927, le public alla voir le dernier film de Lon Chaney, "London After Midnight".
Hace 75 años, el 17 de diciembre de 1927 se vió por última vez el último film de Lon Chaney "Londres después de medianoche"
"London After Midnight" fut leur plus grand succès financier.
De las 10 películas que hizo Lon Chaney con el director Tod Browning
Au milieu des années 60, la seule copie rescapée connue de "London After Midnight" fut détruite dans un incendie, ce qui en fit un des films "perdus" de l'ère du muet les plus recherchés.
"Londres después de medianoche" demostró ser la de mayor recaudación. A mediados de los años 60'la única copia conocida sobreviviente de "London after midnight"
Quoique là, un London Bridge bien chanté...
Aunque aquí, un "Puente de Londres" bien cantado...
Chante London Bridge.
Canta "Puente de Londres".
Chantez London Bridge.
Cante "Puente de Londres".
Non, London Bridge convient mieux pour une petite fille comme toi.
No, "Puente de Londres" es más conveniente para una chiquilla como tú.
De Londres?
London, eh?
Le Londonien, le vieux rat en personne.
¡ London Louie, vieja rata!
Il reprendra notre ami à la sortie du Palladium de Londres.
- Sí. Recogerá a nuestro amigo en el London Palladium a la salida.
Et rencontrer quelqu'un au Palladium de Londres.
Sí, ya sé. Y recogerá a alguien en el London Palladium.
Allez au Palladium de Londres.
Ese hombre irá al London Palladium.
CLUB LONDON THACKERAY FONDÉ EN 1864
CLUB THACKERAY DE LONDRES FUNDADO EN 1864
Le London Times, le New York Times.
The London Times, The New York Times.
- J'ai conduit jusqu'à New London.
- Fui hasta New London.
Non! Il vous clouera au pilori.
Clavará vuestra cabeza en London Gate.
La typographie indique que les mots proviennent du Times.
Han recortado las palabras del London Times. Lo sé por la tipografía.
Une boîte de London Cut.
- Una lata de London Cut.
Il se croit plus important que le London Times?
¿ Se cree más importante que el Times de Londres?
Le London Times!
¡ Times de Londres!
- Dans le style de Jack London?
- ¿ Estilo Jack London?
Suggérez-lui de faire paraître un message dans les petites annonces du "London Times" signé d'un surnom que son père pourrait reconnaître.
Sugiérale que ponga un anuncio en la Sección Personal... del Times de Londres, firmado con un apodo... que su padre pueda reconocer.
On nous a demandé la Ve symphonie de Beethoven par le London Symphony Orchestra dirigé par sir Ronald Hedley.
Acaban de solicitarnos la Quinta Sinfonía de Beethoven por la Orquesta Sinfónica de Londres y dirigida por Sir Ronald Headley.
DETACHÉ A NEW LONDON, CONNECTICUT.
Proceda a Nuevo Londres, Conn.
L'école Bromley, à New London.
Escuela para Niñas Bromley, Nuevo Londres.
A New London?
¿ Nuevo Londres?
Et on a juste assez de fioul pour revenir à New London.
Además, apenas tenemos el combustible necesario para regresar a Nuevo Londres.
Oncle Bob, je suis ravi que vous m'ayez envoyé à New London.
Tío Bob, me alegro mucho de que me hayas enviado a Nuevo Londres.
Nous sommes deux membres accrédités du London Society.
Mi esposa y yo somos miembros acreditados de la Sociedad de Londres.
Ce câble au London Philharmonic?
Jimmy, ¿ has enviado el cable a la Filarmónica de Londres?
Mme Michael Carter, 88 Hampstead Lane, Londres.
"Sra. Michael Carter, 88 Hampstead Lane, London NW."
88 Hampstead Lane, Londres.
88 Hampstead Lane, London.
Au Gay London Dance Hall.
Al Gay London Dance Hall. En la tercera con la principal.
Je représente la Cie d'Assurances London-Soffolk.
Represento a la compañía de seguros Suffolk.
Stephen House du London Exchange Telegraph.
Stephen House, del "London Exchange Telegraph".
Pardon Monsieur, accorderiez-vous un entretien au "London Chronicle"?
Un momento, señor. Me concedería algunos comentarios, para publicarlos en mi periódico?
Et les piles en orme du London Bridge ont tenu six cents ans.
Y que los olmos del puente de Londres tienen 600 años.
Les soucoupes peuvent être à New York London, Moscou, Tokyo en un instant.
Los platillos pueden ir a New York, Londres, Moscú, Tokio en un instante.
Kathy, voici Mme London.
Kathy, ella es la Sra. London.
- Enchantée, Mme London.
- ¿ Cómo le va, Sra. London?
Pas de problème.
Está bien, Sra. London.
Merci pour tout, Mme London.
Gracias por todo, Sra. London.
Elle me plaît, cette Mme London.
Me cae bien tu Sra. London.
- M.I. de London Cage, monsieur.
- M.I. London Cage aquí, señor.
Et maintenant, essayons le London Times, chérie.
Y ahora lo intentaremos con el "London Times". ¿ Puede ser, querida?
Le London Times l'a peut-être annoncé.
Eso lo publicaría el Times.
Même la dernière édition du Times.
Incluso la última edición del London Times.
- mariage dans la chapelle, lune de miel. - Puis l'école des sous-marins. Hivers froids, humides.
Luego la escuela de submarinos los inviernos fríos en New London las misiones, lejos del hogar, sin permisos.
LORD ET LADY BROADBENT 71 BELGRAVE SQUARE LONDON SW1
Lo intentaré.