Translate.vc / French → Spanish / Luca
Luca translate Spanish
895 parallel translation
Ce Louka était un dangereux charlatan.
¡ Luca era un charlatán peligroso!
Si Louka t'a dit que tu guérirais, c'est que c'était possible, quoi!
No le escuches, si Luca te dijo que te podías curar, puedes.
Luca! L'Américain est de Gela!
¡ Lucca, el americano es de Gela!
"Elle est vieille, fatiguée et s'approche de lui..."
Cansada, envejecida, Frida se acerca a Luca. No tendremos luna esta noche, Luca.
Luca est à Aldeno.
Luca está ya en Aldeno.
- Et puis Luca est venu de Romagnano.
- Y tambíén ha llegado Luca de Romagnano.
Vite! - Raccompagne Luca.
- Acompaña a Luca.
Luca est arrivé.
Y después ha llegado Luca.
Fais parvenir ta lettre à un civil et dis-lui de la transmettre à Luca qui me la portera.
Entrega tus cartas a algún civil y dile que se las de a Luca,... quien me las entregará inmediatamente.
Luca est arrivé!
¡ Calla, aquí viene Luca!
"... comme passe-droit délivré au meunier Luca... "
" Por orden del gobernador, se concede al molinero Luca...
- Vous êtes le meunier Luca?
¿ Vos sois el señor Luca?
Voilà Luca et sa gourgandine.
Ahí llega Luca con la desvergonzada de su mujer.
Elle est entendue, oui.
Que sea hecho. - ¡ Luca!
- Luca, M. l'avocat a dit oui!
¿ Oyes? - Está hecho, lo ha dicho el abogado.
Tous, sauf un. Le meunier Luca.
Menos a uno.
Économise ta salive, Luca.
Te equivocas, Luca.
Pardonne-nous, Luca. C'est à toi qu'on le doit.
- Luca, Luca, esto te lo debemos a ti.
Au revoir et merci beaucoup!
- Os lo dije. - Adiós, Luca, muchas gracias.
- Attendez, Luca.
- Un momento, Luca.
Vraiment, je dois...
Siéntate, Luca. Francamente, es que no...
Navré, mon cher Luca...
- Querido Luca, lo siento.
Luca, j'ai reçu des ordres précis.
- No, Luca, no. Órdenes precisas.
Où est Luca? Ma tête!
¿ Dónde está Luca?
Qu'avez-vous fait de Luca?
¿ Dónde está Luca? ¿ Qué le habéis hecho?
Luca n'a rien fait! Je le sais bien.
- ¡ Pero Luca no ha hecho nada!
Sauvez Luca!
¡ Salvad a Luca!
Pour lui aussi, je me suis arrangé.
¡ Oh, Luca! También en eso he pensado.
A présent, je suis Luca.
Ahora soy Luca.
C'est moi. Luca!
¡ Soy Luca!
Libérez-le! Certainement.
- ¡ No bromeéis capitán, liberad a Luca!
Enfermé.
- ¡ Luca!
- Par où?
- ¡ Luca se ha escapado!
Luca, qu'est-ce que tu as fait?
¡ Dejadlos! ¡ Luca!
C'est l'écriture de Luca. Luca?
- ¡ Esto... esto lo ha escrito Luca!
Luca, qu'est-ce que tu es allé faire?
- ¡ Oh, Luca! ¿ Qué has hecho?
Qu'est-ce qu'il est allé faire?
¿ Qué ha hecho Luca?
- C'est pas moi, c'est Luca!
- No soy yo quien se atreve, es Luca.
Je suis Luca, le meunier.
- ¿ Quién sois? - ¡ Soy Luca, el molinero!
Louka mentait ou ne mentait pas!
- ¿ Luca mentía o no?
- Salut!
- Hola, Luca.
Luca, comment allez-vous?
Oh, Luca, ¿ cómo estáis?
'Pax internos'. C'est toi, Luca?
Luca, ¿ eres tú?
Parle, Luca.
Habla tú, Luca.
Merci.
Luca y yo estamos tan acostumbrados a vuestras visitas...
Salut.
Hola, Luca.
Tenez-les-moi.
Cuídamelos. ¡ Luca!
J'ai peur.
¡ Luca!
Pourquoi?
- Al molinero Luca. - ¿ Por qué?
Qu'est-ce qui vous prend?
- Y menos bah. - ¡ Luca!
Pourquoi?
- ¿ Luca?