Translate.vc / French → Spanish / Lía
Lía translate Spanish
100 parallel translation
Heureusement qu'elle se les roule pas.
¡ Suerte que ella misma se los lía!
Ne vous en faites pas, mon fils aussi trouve cela difficile.
Pero no se preocupe, mi hijo siempre los lía así.
[En chantant] Du gris que l'on prend dans ses doigts et qu'on roule...
El gris que se coge entre los dedos y se lía. ¿ La conoces?
Il faut absolument les trouver!
- Y se lía con la mujer del dueño. Sí, ¡ buscad en todas partes!
Je ne comprends pas qu'une nana comme elle se retrouve avec Wheeler.
¿ Por qué se lía una chica así con un tipo como Wheeler?
Pendant que je parles sur un lit sait-il si je meurs?
Cuando una lía el petate, ¿ sabe una que se ha muerto?
Cet homme roulait ses cigarettes. Donc celles-ci sont à quelqu'un d'autre.
Sí, este hombre se lía sus propios cigarrillos, por lo que estos deben pertenecer a otra persona.
T'es pire que tout!
Eso lo lía todo.
Il se mêle de tout, puis il se vexe!
En todo se mete... Y después se lía.
Ce film où elle tombe amoureuse du meilleur ami de son mari.
Está casada pero se lía con el mejor amigo de su marido.
Tante Lana, tante Louise!
Tía Lana, Lía Luise...
Il s'immisce partout, il embrouille tout.
Se inmiscuye en todo, y todo lo lía.
Ça n'a jamais été aussi bon.
Lía todo.
Ensuite elle se met avec ce...
Después se lía con... - ¿ Jerry Anderson?
Paraît qu'elle se les est tous tapés.
Al parecer se lía con todos los graffiteros.
Ça fait mal à la tête!
Le lía a uno la cabeza por completo.
Pourquoi vous vous fâchez contre moi? Je veux juste jouir de mon bien!
Pero aún será peor si topamos con los carabineros y usted se lía palos con ellos.
On va encore avoir des ennuis.
- Seguro que la lía otra vez.
Léa sera ta guide. Elle te montrera notre demeure, notre village et nos champs.
Lía será tu guía... te mostrará nuestra casa, nuestra aldea y nuestros campos.
Léa se sent mal.
Lía no está bien.
- Léa devra d'abord se marier.
- No Io será hasta que Lía se case.
La tradition ne serait pas respectée si Rachel se mariait avant Léa.
Que Raquel se casara antes que Lía implicaría romper con la tradición.
- Léa sera lésée.
- Estás estafando a Lía.
Je suis désolé pour Léa.
Lo lamento por Lía.
Où est Léa?
¿ D ónde está Lía?
Léa t'appartient, à présent.
Lía te pertenece ahora.
Tout comme avec Léa.
Como ha hecho con Lía.
Léa est une femme douce.
Lía es una mujer dulce.
Pourquoi préfère-t-II Léa?
¿ Por qué prefiere a Lía?
Léa lui a donné sept fils, la jeune esclave Bilha en a donné deux, la jeune esclave de Léa, Zilpa, en a donné un.
Tiene siete hijos con Lía... dos de la esclava Bilhá... otro de la esclava de Lía, Zilpá.
En outre, Léa lui a donné une fille, Dina.
Y para terminar, Lía le ha dado una hija, Dina.
Ensuite, quand j'en donnerai l'ordre, un groupe suivra Rachel et la moitié de mes fils, et l'autre moitié ira avec Léa et les autres.
Cuando dé la orden... un grupo seguirá a Raquel y a la mitad de mis hijos... mientras el otro irá con Lía y el resto.
"Liaison torride entre un député et Patsy La Grande Gueule".
Mira : "Patsy la fresca se lía con un diputado".
Ce Tomé mélange tout.
Este Tomé lo lía todo.
Léa, qui porta les premiers fils de mon père.
Lía, que tuvo a los primeros hijos de mi padre.
Léa!
¡ Lía!
Plus belle que Léa, Zilpa et Bilah?
¿ Mâs hermosa que Lía, Zelfa y Bala?
Sidharth a vu Un de ses modèles
- Siddarth se lía con las modelos. - Pero... - Después de todo, soy tu pariente.
Prends ton barda et casse-toi.
Lía el petate y lárgate.
Et maintenant il se tape cette allumée.
Y ahora éste se nos lía con la flamenca ésta.
Arden Lya, du Clan Drago-Kasov.
Arden Lía, manada Drago-Kasov.
Donc si une masseuse est laide, tu l'as dans l'os.
Así que si la masajista es fea te la lía.
Ça m'a rappelé un livre que mon père me lisait :
Me recuerda un libro que me lía mi padre.
Mais pourquoi Alison Carpenter, folle de Jason, se serait intéressée à vous?
Así que dime, ¿ por qué una mujer como Alison Carpenter, obsesionada con Jason Kent, se lía contigo?
- Je t'en prie, il flirte avec toutes les filles.
- Por favor, él se lía con todas.
Il se plante et c'est moi qui...
Él lo lía todo y yo me llevo...
Votre théorie sur la faiblesse, vous n'y croyez même pas.
Él lo lía todo y yo me llevo... Tú no piensas que pedir ayuda sea cosa de débiles.
Je l'avais reçue de Leah, sa mère, quand j'étais garçon.
Lo recibí de Lía, su madre, antes de casarnos.
Il sort avec une vieille pouffe. Elle l'a poussé au bord du gouffre et maintenant c'est lui qui attend qu'on vienne frapper à sa porte.
Se lía con una cualquiera,... se pasa de la raya,... y acaba aquí a la espera de que llamemos a la puerta.
Lia, tu as entendu?
¿ Lía, lo tienes?
Vas-y, Lia.
Adelante, Lía.