English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Magia

Magia translate Spanish

11,298 parallel translation
Magique!
Magia.
Qu'il y a de la magie dans les bois. Qu'il suffit de chercher où il faut.
Sabe que hay magia en el bosque, si sabes dónde buscarla.
Expliquez-lui notre méthode infaillible.
Amigos, ¡ cuéntenle cómo hacemos nuestra magia!
Je vous laisse vous occuper de ces conneries.
Los dejaré jugar con esas tonterías de magia.
Voyez ça... comme un tour de magie.
Quiero que lo pienses... Como si fuera un truco de magia.
- De la magie.
Magia.
C'est magique.
- Magia.
- J'ai déjà affirmé... - J'ai déjà affirmé qu'Octa 8 était... de la pure magie.
Ahora, he hecho la afirmación de que Octa 8 es pura magia.
- Ce soir, pour vous dévoiler jusqu'où vont... mes mensonges et mon hypocrisie. Et pour exécuter les plus étonnantes prouesses de magie que vous ayez jamais vues sur scène...
Bueno, aquí para rellenar un poco de mis... fabulosas mentiras e hipocresía, y para llevar a cabo algunos de las más deslumbrantes... hazañas de magia que han visto en su vida...
- Comme les Cavaliers aiment a le dire, la magie, c'est l'art de contrôler les perceptions.
Como a Los Jinetes les gusta decir, la magia se trata de controlar la percepción.
- Je pense que dans le jargon de votre profession, on parlerait de... magie!
Creo que en su jerga particular, la palabra es... "magia".
Les plus grands magiciens du monde font l'objet d'un truc de magie qu'on leur fait subir.
¿ No les encanta? Los "magos más grandes en el mundo"... ¿ son objeto de un truco de magia de otra persona?
# Ma-Ma-McKinney - magi-ques #
♪ La ma-ma-magia McKinney...
- Je vous rassure. J'adore la magie.
No me mal entiendan, amo la magia.
contrairement à vous, j'ai réussi a passer a l'étape de la vraie magie.
Pero, a diferencia de Uds., yo fui capaz de hacer la transición hacia... la magia real.
- Ouais, c'est facile, la magie. Enfin, si on y met un peu du sien.
Sí, cosa fácil, la magia, si ponen su mente en ello.
Celui de créer de l'authentique et véritable magie.
¿ Podríamos crear magia real y autentica?
Le plus vieux magasin de magie est ici.
La tienda de magia más antigua... en el mundo está aquí.
Chase vous emmènera au magasin demain.
Chase los llevará a la tienda de magia por la mañana.
- Ça vous plaît d'être la risée du monde de la magie? Et des fugitifs dans le monde réel.
¿ Te gusta que somos el... hazmerreir del mundo de la magia, y fugitivos en el mundo real?
Pendant 30 ans, vous avez préparé le plus grand tour de magie jamais réalisé dans le seul but de me mettre derrière les barreaux.
30 años. y el mayor truco de magia jamás creado. Sólo para ponerme tras las rejas.
Encore une fois, la science l'emporte sur la magie.
Una vez más, la ciencia supera a la magia.
- C'est vraiment le magasin de magie le plus cool du monde.
Esta es la mejor tienda de magia en el mundo.
Ce soir, devant vous, je vais faire voler des choses en utilisant la vraie magie.
Esta noche, voy a hacer volar algo... usando magia real.
PERTURBATIONS MAGIQUES NOTRE SECRET MENACÉ
DISTURBIOS MÁGICOS PODRÍAN SIGNIFICAR QUE LA MAGIA SALGA A LA LUZ
Tu veux intégrer le monde des sorciers.
Quieres unirte al mundo de la magia.
Au réveil, vous n'aurez plus aucun souvenir de magie.
Será como despertar y no tener recuerdos de la magia.
les enfants essayaient parfois de refouler leur magie pour éviter la persécution.
Las brujas y magos jóvenes a veces reprimían su magia... para evitar ser perseguidos.
Vous avez introduit cet Obscurus ici pour semer le désordre, briser le secret et révéler le monde magique.
Trajo a obscurus a la ciudad de Nueva York... para generar caos... infringir el Estatuto del Secreto y exponer la magia.
On l'avait enfermée et punie à cause de ses pouvoirs magiques.
La habían encerrado... y la habían castigado por su magia.
Peut-être que les disciples ont volé le corps à l'aide de magie, comme l'ont dit les prêtres. Peut-être que notre histoire est vraie.
Quizá los discípulos del nazareno se lo robaron con magia, o quizá nuestra historia sea verdad.
Ça fait partie de ton spectacle de magie pour moi?
¿ Todo esto es parte de tu... "espectáculo de magia" para mí?
Certains diront qu'il était aussi fou qu'entêté, mais je rétorque que le merveilleux et la magie exigent de l'acharnement.
Había quienes decían que era un loco obstinado... pero yo digo que las maravillas y la magia, no se dan fácil.
Votre théâtre était jadis un lieu d'émerveillement et de magie.
Y ese teatro suyo... era un palacio de maravillas y magia.
C'est le royaume de l'émerveillement et de la magie.
Este es el palacio de maravillas y magia.
Je vais faire de la magie.
Le mostraré magia.
Personne n'apparaîtra comme par magie pour te sauver.
No vendrá nadie a salvarte por arte de magia.
manège, spectacle de magie, stand de tir...
Hemos vuelto sobre los pasos de Jeannie Hearne hasta donde Albert Potter puede recordar. - Subieron en varias atracciones, disfrutaron de un espectáculo de magia, la galería de tiro... - ¿ Y?
- Et dans le train fantôme?
El espectáculo de magia. ¿ Revisasteis el Tren de la Bruja?
Jeannie a voulu que je monte sur scène avec elle pour un tour de magie, mais un autre spectateur a été choisi.
El espectáculo de magia. Jeannie quería que subiera al escenario con ella para el truco, pero el mago eligió a otro tipo de entre el público.
Il n'y a pas de vraie magie dans ce monde.
No hay auténtica magia en este mundo.
- Je sens... la magie.
- La magia.
J'aime cette magie.
Y también me gusta esta magia de aquí.
Mais à 62 ans, cela m'attire. Comme si parmi ces visages à moitié oubliés je pouvais me rapprocher du mystère de la vie. Un tour de magie qui a transformé le passé en temps présent.
Pero a los 62, empezó a interesarme la idea, como si en la multitud de rostros casi olvidados pudiera acercarme al gran misterio de la vida, un truco de magia que convertiría el pasado en el presente.
Perdu dans sa propre transe Maîtrisant le tantra et la magie
Perdido en su trance, con conocimiento de Tranta y Magia.
Vous êtes venu nous éblouir avec vos tours de magie?
Supongo que has venido a asombrarnos con tus trucos de magia, ¿ no?
" La magie va opérer.
"La magia está aún por ocurrir."
Ils m'ont tout appris sur la magie et les hommes.
Me enseñaro todo acerca de la magia y también de los hombres.
J'ai utilisé ma magie sur lui.
Y usé magia de amor con él.
C'est fait.
Y quiero usar mi magia para el bien, como tú y Merritt y Jack especialmente. Lo dije. Así es.
Eh oui, c'est moi que vous avez appelé de la boutique.
Sí, fue a mí a quien llamaste en la tienda de magia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]