Translate.vc / French → Spanish / Martine
Martine translate Spanish
362 parallel translation
Martine.
- Martine.
Ta copine, la Martine.
Tu compañera, la Martine.
Ecoutez-moi, Martine.
Escúchame, Martine.
Bonsoir, Martine.
- Buenas noches, Martine.
On frappe Martine!
¡ Martine!
Martine!
- ¡ Martine!
Martine est en danger, viens.
- Martine está en peligro, ven.
Je t'expliquerai. Où est Martine?
- Ya te lo explicaré. ¿ Dónde está Martine?
Martine!
¡ Martine!
Martine est entre nos mains.
Tenemos a Martine.
Martine.
Esa mujer, Martine.
- Martine?
- ¿ Martine?
Meilleurs sentiments, Martine Ackenthorpe. "
Atentamente, Martine Ackenthorpe ".
Cette femme ça ne peut être que Martine.
La mujer estrangulada tenía que ser Martine.
J'ai suggéré à Albert que la morte était peut-être Martine.
Le sugerí a Albert que si la mujer era francesa podría ser Martine.
Vous pensez que la morte est Martine Ackenthorpe?
Doctor, ¿ cree que la mujer muerta es Martine Ackenthorpe?
L'empoisonnement prouve que c'était bien Martine.
Este envenenamiento deja bastante claro que era Martine Ackenthorpe.
Si la femme est bien Martine tu as attiré les soupçons sur nous en montrant cette lettre.
Seguro que te das cuenta de que si la mujer era Martine enseñándole la carta a la policía nos señalas a uno de nosotros.
Lorsqu'on a découvert le cadavre de Martine on était tous suspects y compris toi Emma.
En cuanto fue descubierto el cuerpo de Martine todos los de la familia estuvieron bajo sospecha incluida tú, Emma.
Vous l'avez tuée après avoir écrit cette lettre à Emma, la lettre signée "Martine Ackenthorpe".
La mató después de escribir usted mismo esa carta a Emma firmando como "Martine Ackenthorpe".
Le meurtre pour être libre d'épouser Emma. La lettre pour qu'on pense que la morte était Martine et qu'on soupçonne un membre de la famille et pas vous.
El asesinato, para poder ser libre de casarse con Emma la carta, para que se pensara que la mujer muerta era Martine y se buscara al asesino en la familia y nunca en usted.
Martine était ou est encore une paysanne normande.
Martine era, o es, por lo que sé, una campesina normanda.
Nous sommes donc tous réunis en ce jour avec vous, Angela Martine, et vous, Robert Tomlinson, sous le regard de vos compagnons, en vertu de nos lois et de nos croyances, afin de...
Estamos aquí reunidos contigo, Angela Martine y contigo, Robert Tomlinson, ante vuestros compañeros, según nuestras leyes y nuestras creencias, para...
Qu'est-ce qu'elle fait ici, Mme Martin?
¿ Qué hace aquí la señora Martine a estas horas?
Mme Martin te fera à dîner.
- La señora Martine te hará la cena...
"Ta cousine qui t'embrasse, Martine."
"Besos de tu prima : Martine".
- Oui, toi. Tu n'as pas vu Martine?
- Sí. ¿ Has visto a Martine?
Martine!
Martine!
Dis donc Martine, est-ce qu'il en reste, du sérum? Oui.
- Martine, ¿ hay bastante suero?
- Martine.
- Martina.
Ah oui! Je vous présente ma femme, Martine. Son cousin.
- Bueno, les presento mi esposa Martine y... su primo.
- Bonjour, euh... Martine.
- Buenos días.
Merci, Martine!
¡ Gracias Martine!
Tu vois, j'ai l'impression que ça va mieux, avec Martine.
Quiza me equivoco, pero creo que vamos mejor con Martine.
Salut, Martine.
Hola Martine.
Non, je suis Martine Dawson.
No, soy Martine Dawson.
Elles avaient été appelées Martine et Filippa comme Martin Luther et son ami Philipp Melanchthon.
Habían sido bautizadas Martina y Philippa, en honor de Martín Lutero y de su amigo Philip Melanchton.
La beauté de Martine et Filippa jeunes filles était extraordinaire, digne des arbres fruitiers en fleurs.
Cuando eran jóvenes, la belleza de Martina y Philippa podía compararse a la de los árboles frutales en flor.
Martine, je me fais beaucoup de souci.
Todo esto me tiene preocupada.
Ne pleurez pas, Martine.
No llore, Martina.
Écoutez, Martine, je pense que vous comprenez mal.
Mira, Martin, pienso que te está faltando un punto aquí.
J'ai écouté Martine, mais c'est une salope.
Escuche a Martin, y mi mente dijo, "Ella está llena de mierda."
Salope de Martine.
Martin, puta.
Martine!
¡ Martine! - ¿ Sí, Madame?
- Martine!
¡ Martine!
Martine.
- ¿ Cómo?
Maintenant elle se prend pour Martine Carol.
Ahora se cree Martine Carol.
Elle deviendra une Martine Carol.
Será una nueva Martine Carol.
Mon nom est Don Juan DeMarco. Je suis le fils du grand tireur d'épée... Antonio Garibaldi DeMarco qui a été tragiquement tué... en défendant l'honneur de ma mère... la belle Doña Inez Santiago y San Martine.
Me llamo don Juan DeMarco hijo del gran espadachín Antonio Garibaldi DeMarco asesinado trágicamente al defender el honor de mi madre la hermosa doña Inés Santiago y San Martín.
N'est-ce pas, Martine?
¿ No es así, Martina?
Elle s'appelle comment ta femme?
- Martine.