Translate.vc / French → Spanish / Medicos
Medicos translate Spanish
9,205 parallel translation
Du matériel médical.
Suministros médicos.
Chercher du matériel.
Suministros médicos.
Du matériel médical?
¿ Suministros médicos?
Il lui faut quoi?
¿ Qué suministros médicos necesita?
Les docteurs ont pu, cependant, sauver son bébé, qui est en couveuse aux soins intensifs.
Los médicos, sin embargo, pudieron, salvar a su bebé, que sigue en observaciónen la UCIN de St Thomas.
Les médecins le lui diront.
Los médicos se lo dirán.
Les médecins réparent.
Los médicos curan a la gente.
Le docteur est retenu au conseil de santé et un accouchement en position occipito-postérieure.
El doctor está retenido en la Junta de Médicos y tenemos a una señorita allí con un occipital posterior.
Tous les médecins disponibles sont demandés...
Todos los médicos disponibles, por favor, informen...
Tu vas me faire sentir coupable après tout ce que j'ai fait pour toi, prenant tes rendez-vous médicaux, restant quand tu ne te sentais pas de sortir, et en littéralement jetant tout
¿ Me vas a hacer sentir culpable después de cuánto que he estado para ti, llevándote a las citas con los médicos, quedándonos adentro cada vez que tu no te sentías con ganas de salir, y literalmente dejándolo todo
Ça peut partir avec le bon traitement, mais aucun de ceux qu'on m'a prescrit ne semble marcher...
Todo puede parar con los medicamentos adecuados, pero ninguno de los que me han recetado los médicos parece funcionar, así que...
Ça a été un véritable coup de poing quand les médecins m'ont annoncé la nouvelle.
Definitivamente fue un puñetazo en el estómago cuando los médicos me dieron las noticias.
Un ami de l'école a un lymphome et il a eu une greffe il y a quelques mois, mais maintenant, il fait un rejet et aucun des médicaments qu'il a reçus ne fonctionne.
Un amigo del colegio tiene un linfoma y le hicieron un trasplante hace unos meses, pero ahora tiene la enfermedad del injerto contra huésped y ninguno de los medicamentos que le han dado sus médicos está funcionando.
Même les médecins se sont trompés. Mais une fois qu'on à su, ça faisait un mois et j'ai perdu ma jambe.
incluso mis médicos me dieron un diagnóstico equivocado al principio pero una vez que nos enteramos con lo que estábamos tratando acerca de un mes, y tuve que perder mi pierna.
C'est pas ça? Tu as aussi porté le dossier de Léo.
Cuando agarraste mis expedientes médicos también agarraste los de Leo
Et les autres médecins de cet hôpital?
¿ Y los otros médicos que están en nuestro hospital... tampoco son buenos?
On a comparé le sang sur la scène aux dossiers médicaux d'Eva.
Comparamos la sangre en la escena con los registros médicos de Eva.
J'ai parlé avec 15 hôpitaux, 20 dispensaires, et 40 ambulances, et personne n'a trouvé de corps avec un pied manquant.
Bueno, Llamé a 15 hospitales. 20 clínicas gratuitas, 40 servicios médicos de Emergencias, y ni uno de ellos a encontrado un cuerpo que le falte un pie.
Des dossiers médicaux?
¿ Legajos médicos?
On a récupéré la scie chez Javier, ainsi que son matériel médical et la carte de l'endroit où il a déposé Eva.
Bueno recuperamos la sierra de huesos en la casa de Javier junto con sus suministros médicos y los mapas de dónde arrojó el cuerpo de Eva.
Il faut que je rentre me faire soigner.
Tengo que estar en casa vigilada por los médicos.
Les docteurs lui ont fait un bon bilan de santé, sans compter que je fais tout le travail.
Los médicos le dieron el visto bueno, por no mencionar que yo hago todo el trabajo.
Les médecins sont gentils.
Los médicos son muy agradables.
Médecins, fermiers, enseignants, ingénieurs qui ont dédié leur vie à créer un futur viable pour l'humanité.
Los médicos, agricultores, maestros, ingenieros que han dedicado sus vidas a la creación de un futuro sostenible para la humanidad.
L'urgentiste cherche une raison médicale, pas un don de voyance, il ne trouvera rien.
Los médicos de emergencia están buscando por un padecimiento médico no un don psíquico, entonces no encontraran nada.
Cela, plus la précision des coupures, conduit Abigail à conclure que le tueur doit avoir des antécédents médicaux.
Eso, junto con la precisión de los cortes, llevó a Abigail a determinar que el asesino... Debe tener conocimientos médicos.
200 000 troupes américaines sur le terrain indéfiniment pour apporter sécurité et soutien pour un nombre égal de médecins et des enseignants d'école élémentaire.
200.000 tropas de Estado Unidos sobre el terreno indefinidamente para proveer seguridad y apoyo a un número igual de médicos y maestros.
Votre aide pour obtenir de la nourriture et du matériel médical pour la population du camp Général Alladia.
Su ayuda para conseguir comida y suministros médicos para la gente del campamento General Alladia.
J'ai fait tous les examens médicaux de base.
He hecho los reconocimientos médicos básicos.
On va vous y emmener et les médecins vont brancher à tous les médocs que vous voulez.
Bueno, nosotros haremos llegar al hospital, Y los médicos te enganchará con cualquier droga que desee.
Liz, et si les médecins te font une césarienne?
Liz, espera, ¿ y si los médicos hacer que usted tiene una cesárea?
Des copies de relevés bancaires de Salinger, des dossiers médicaux.
Copias de estados de cuenta y registros médicos de Declan Salinger.
C'est toi, maman?
Maria, los médicos nunca podrán curarla.
Et les toubibs m'ont donné le feu vert pour conduire alors je fête ça.
Además, los médicos me dieron... luz verde para empezar a conducir, así que estoy de celebración.
Les toubibs... ont retiré de son visage des esquilles d'os du conducteur...
Los médicos... retiraban astillas de hueso del conductor de su cara...
Ce sont des copies de rapports médicaux.
Estas son copias de registros médicos.
Nous avons vos rapports médicaux.
Tenemos tus registros médicos.
Vous n'êtes pas tous destinés à devenir docteurs. Alors, comment ça c'est passé?
No todos vosotros estáis destinados a ser médicos. ¿ Y cómo te fue?
Y a des médecins au commissariat.
Tenemos médicos en la estación.
Les docteurs disent que vous remontez jamais a cheval.
Los médicos dicen que no volverá a montar.
Des médecins.
Para médicos.
- mais pour les médecins.
- pero con médicos.
- Pour les médecins
- Con médicos.
Uber pour medecin.
Uber para médicos.
Au début, il était un homme à tout faire. Puis il est devenu gardien d'immeuble, il nettoyait des cabinets de médecins, de dentistes, ce genre de choses.
Cuando lo conocí trabajaba en mantenimiento y luego trabajó de conserje limpiando consultorios médicos y oficinas y cosas así
En dehors du fait de vous être fait tirer dessus, vous êtes ce que les docteurs appellent un putain de chanceux.
Independientemente de que te hayan disparado, eres lo que los médicos llaman un cabrón afortunado.
Tu connais les médecins.
Ya conoces a los médicos.
Voyons le bon côté : j'ai lu son dossier médical, il a vraiment 11 ans 1 / 2.
Por otro lado, miré los registros médicos de Dmitri, y realmente tiene 11 y medio.
Les médecins ne peuvent rien faire pour son oeil.
El ojo... Los médicos dicen que no pueden salvar el ojo.
Tout ce que vous voulez. Des fournitures médicales?
Lo que necesites. ¿ Suministros médicos?
Nous transportons 12 autres docteurs et scientifiques à la base navale de Norfolk, en Virginie, où nous espérons trouver pilotes et avions, et voir s'il y a d'autres labos pour produire plus de vaccins.
Estamos transportando otros doce médicos y científicos... a la base naval en Norfolk, Virginia, donde tenemos la esperanza de encontrar aviones y pilotos... y determinar si los laboratorios funcionan o no... para producir la cura en masa.