English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Mines

Mines translate Spanish

2,422 parallel translation
Cherchez les mines, les joes.
Joes.
Sigrette? Il a été envoyé sur des champs de mines?
¿ Fue enviado a campos minados?
Tu vas rechercher des mines?
¿ Lo usarás para buscar minas?
Tu n'as servi aucun des deux en parcourant les champs de mines.
No serviste a ninguno caminando en campos minados.
Si j'avais un champ de mines qu'il pourrait ratisser, alors il pourrait être occupé, mais je n'ai pas de champ de mines.
Si tuviera un campo minado para que barriera entonces lo podría mantener ocupado pero no lo tengo.
Votre honneur, pourrions-nous relancer la vidéo de Jerry dans le champ de mines?
¿ podríamos volver a ver el video de Jerry en el campo minado?
Lire Jane Austen, c'est un sacré champ de mines.
Leer a Jane Austen es un condenado campo de minas.
J'étais, vous savez, de la vraie ruralité, des mines de charbon...
Yo era de una zona rural, con minas de carbón...
- Exploiter les océans et les mines.
- La pesca, las minas de carbón.
Mon chéri, tu as une de ces mines.
- Cariño, te ves fatal.
On disait que les plages de Miami avaient encore des mines restantes de la crise des missiles avec Cuba.
Dicen que las playas de Miami aún tienen minas terrestres dejadas desde la crisis de los misiles de Cuba.
Ils viennent de faire exploser trois autres mines.
Simplemente explotaron las otras tres minas.
Alors, vous jouez au garde-frontière avec des mines?
¿ Así que estás jugando a Patrulla Fronteriza con esas minas?
Pour les mines? Je sais pas.
Las minas terrestres, no se nada al respecto.
Au sujet des mines antipersonnel?
¿ Qué hay de las minas terrestres?
Bon, les mines antipersonnel sont autonomes.
Bueno, las minas terrestres son autónomas.
J'ai lu un article parlant de vielles mines enterrées sur les plages de Miami pendant la Crise des Missiles.
Leí un artículo sobre unas viejas minas enterradas en las playas de Miami durante la crisis de los misiles.
Excepté, que ces mines, elles étaient une légende urbaine.
Excepto, que esas minas, son una leyenda urbana.
C'est un champ de mines.
Es un campo minado.
Dès le coucher du soleil, ces rats sortent de leurs trous pour planquer leurs mines là où tu irais jamais les chercher.
Cuando el sol baje estos malditos haji salen de sus ratoneras y ponen explosivos en otros lugares diferentes al día anterior.
Vous avez les seules mines à 650 km à la ronde.
Ustedes tienen las únicas minas de sal en 600 kilómetros.
- Des bombes, des roquettes, des mines.
Bombas, cohetes, pólvora, minas.
Mais si vous vous trompez, qu'il nous lance ses mines. Nous mourrons tous noyés.
Pero si está equivocado, la profundidad nos quiebra, y nos ahogaremos.
D'accord, regardez où vous marchez, on sait qu'il a des mines antipersonnel.
Muy bien, miren por donde caminan sabemos que el sujeto tiene minas y trampas de alambre.
Votre ami Sam a assez d'armes, de munitions, de mines et grenades pour monter une armée.
¿ Estos símbolos inscriptos en el margen? Me parece familiar pero no estoy segura.
D'accord, regardez où vous marchez, on sait qu'il a des mines antipersonnel.
De acuerdo, revisen sus comunicaciones. ¿ Maureen? Revisado.
Je pense que la-bas c'est l'endroit parfait pour poser les mines.
Bien, creo que ese es un buen lugar para colocar el eMag.
Néanmoins, vous êtes avertis. S'il se fait encore remarquer, il ira en maison de correction. Autrement dit, les mines de charbon.
No queda nada más, han sido advertidos si hay otra más lo enviare a a una escuela reformatoria por lo cual significa, las minas de carbón.
Je pense que vous deux seriez de parfaits candidats pour le champ de mines.
Pienso que serian los candidatos perfectos para el campo de minas
Tu ne voulais pas faire le champ de mines.
- Si Primero, no harias el campo de minas.
Apparemment, le ranch de Connors est près des vieilles mines de tungstène.
Aparentemente, el rancho Connors está cerca de viejas minas de tungsteno por Mccade.
Je pense qu'ils... capturaient les esclaves et les amenaient ici dans les mines de l'île.
Apuesto a que ellos... capturaban a los esclavos y los traían aquí para realizar minería en la isla.
Vous avez l'une des seules mines de sel du coin.
Tienes una de las únicas minas de sal en 700 km.
Il placera des mines sur 2 autres bateaux.
Él ha puesto minas limpets en otros dos barcos.
8 mines-ventouses... Veuillez noter.
- Tome nota
C'est un vrai champ de mines.
Son una bomba de tiempo.
Les mines sont fermées, mais les tourtes sont toujours là.
Las minas aquí alrededor habrán cerrado, pero los pasteles se mantienen. Es importante para nosotros. Tradiciones.
Les mines sont fermées et où sont les femmes?
Las minas se agotaron hace años. ¿ Y dónde están todas las mujeres?
- Les mines, c'est pas arrêté?
¿ No las cerraron? No todas.
Jimmy me dit que vous êtes dans les mines.
Jimmy me dijo que se dedica a la minería.
Je vous rappelle que les mines doivent être à plus de 7 m de la surface
¡ Estén atentos. Las minas al menos a 7 metros de la superficie!
Heureusement que nous avons jeté les mines...
Suerte que lanzamos las minas.
Heureusement que nous avons jeté les mines...
Suerte que lanzamos las minas si no
Des mines...
Minas, minas
- C'est notre champ de mines!
- ¡ Pero es nuestro campo de minas!
Je ne vois donc pas d'autre issue que d'attirer les Allemands sur nos mines.
La única opción es atraer a los alemanes hacia nuestras minas.
à travers notre champs de mines. Questions?
A nuestro campo de minas. ¿ Preguntas?
A un mètre des mines.
¡ Un metro a las minas!
Sur nos propres mines!
Nuestras minas.
Nous passerons par les mines.
Nos vamos hacia las minas.
Ils savent très bien où elles sont, les mines.
¡ Donde cada movimiento, es el incorrecto! Ellos sabían dónde estaba esa bomba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]