Translate.vc / French → Spanish / Musclés
Musclés translate Spanish
2,833 parallel translation
Ils avaient les cheveux foncés et étaient musclés, alors que Nick est blond et pas très costaud.
Todos eran de cabello oscuro y corpulentos pero Nick era rubio y de estatura media.
Juste, tu sais, les rendre musclés.
Sólo me estoy poniendo cachas.
J'avais trois points d'avance avec un put gagné d'avance, mais... j'avais l'impression d'avoir les muscles en feu, j'étais nerveux.
Tenía una ventaja de tres golpes con un tiro al hoyo cedido, pero... Los músculos estaban como ardiendo, nerviosos.
Beaux muscles. Tu te rappelles où t'étais à l'automne 2005?
Lindos músculos. ¿ Recuerdas dónde estuviste en el verano del 2005?
Un trouble entraînant l'ossification des muscles et des tissus.
Un desorden que causa que el músculo y el tejido se osifique.
Oh, un évanouissement soudain à votre âge peut indiquer une détérioration des muscles du cœur.
Un colapso repentino a tu edad puede indicar un deterioro del músculo del corazón.
Les muscles de ses jambes vont bien.
Los músculos de su pierna están bien.
Donc... arythmie, malaises, tremblement des muscles.
Así que... arritmia, fatiga, temblor muscular.
Et des muscles fessiers!
Y gluteos.
Elle dessine le sang à partir de l'estomac et l'envoie aux muscles
Extrae la sangre desde el estómago y la envía a los músculos.
Le Neckercisor fait travailler tous les muscles du cou pour muscler cette zone.
El cuelloejercitador entrena los músculos clave del cuello para una máxima forma física del cuello.
Je m'en occupe. En fait, on respire par là, et ça détend les muscles.
Creo que lo tengo.
Il faut sectionner la vertèbre cervicale et 18 muscles et tendons et les deux carotides, la trachée, l'oesophage.
Debe hacer cercenado las vertebras cervicales Además de 18 músculos y tendones Ambas carótidas, la traquea, el esófago.
J'ai juste mal aux muscles.
Me acaba de dar un tirón.
La tribu Muscles montrait sa force. Mais Alecia ne suivait pas sur le terrain des lourds travaux.
La tribu "Fuerza", puso a trabajar sus músculos, pero Alecia no pudo mantener el ritmo.
... montrant la faiblesse de Muscles.
Exponiendo la debilidad de los "Fuertes".
Beauté gagne l'immunité et la récompense, envoyant la tribu Muscles au conseil!
¡ "Belleza", gana la inmunidad y la recompensa! ¡ Y envía a la tribu "Fuerza" al consejo tribal!
Tout va mal pour la tribu Muscles.
A la tribu "Fuerza" todo le sale mal...
Intelligence, Beauté, découvrez la nouvelle tribu Muscles.
Tribu "Inteligencia", tribu "Belleza"... Miren a la nueva tribu "Fuerza".
Muscles est partie. Beauté est partie.
- "Fuerza" ha salido, igual "Belleza".
Les Muscles ont été les premiers au conseil, ils ne veulent pas y retourner.
"Fuerza" tuvo su primer consejo tribal. No quieren regresar.
C'est entre Muscles et Beauté pour le moment. Intelligence perd du terrain, d'emblée.
"Fuerza" y "Belleza" van a la cabeza, "Inteligencia" se está quedando atrás.
Beauté et Muscles sont côte à côte.
"Belleza" y "Fuerza" codo a codo.
Muscles attaque le 2e obstacle.
"Fuerza" está atravesando ese segundo obstáculo.
Beauté ressort en premier. Muscles peine un peu.
"Belleza" es la primera en salir. "Fuerza" esforzándose.
Muscles arrive, tout le monde est dans le coup!
Aquí viene la tribu "Fuerza"... Todo mundo en ello.
Muscles a libéré sa corde!
- ¡ Esperen, esperen! "Fuerza" ya tiene su cuerda...
Muscles est à la plateforme.
- "Fuerza" está en la plataforma.
Scot tire pour Muscles.
"Fuerza" va por su primer intento.
Scot tire pour Muscles.
Aquí viene Scot por la tribu "Fuerza".
Scot marque pour Muscles!
Scot anota por la tribu "Fuerza".
C'est entre Muscles et Intelligence pour la deuxième place.
¡ El segundo lugar se encuentra entre "Fuerza e" Inteligencia "!
Scot pourrait faire gagner Muscles maintenant.
Scot podría darle la victoria a la tribu "Fuerza" con este tiro.
Muscles va réessayer!
"Fuerza" va otra oportunidad.
Peter tire et marque! Intelligence gagne l'immunité et la récompense, renvoyant Muscles au conseil pour la deuxième fois de suite!
La tribu "Inteligencia" gana la inmunidad y recompensa, enviando a la tribu "Fuerza" por segunda vez consecutiva al consejo tribal.
Prenez vos affaires, retournez au camp. Tribu Muscles :
Tomen sus cosas, regresen al campamento.
C'est comme ça, avec les Muscles.
Así es como lo hace la "Fuerza".
Deuxième personne éliminée d'Intelligence vs Muscles vs Beauté...
Segunda persona expulsada de "Inteligencia" vs "Fuerza" vs "Belleza"
Tandis que dans la tribu Muscles...
Mientras tanto, en la tribu "Fuerza"...
Mes muscles se tordaient.
Mis músculos empezaron a contraerse sin motivo.
Le test me fait penser que le système immunitaire est compromis, plus ses crachats sanglants, et je vois la faiblesse des muscles de ses bras et ses jambes.
El test de la tuberculosis me hizo pensar en el sistema inmune comprometido, además está tosiendo sangre, y vi debilidad muscular en sus brazos y piernas.
Car tu auras besoin d'utiliser des muscles que tu n'as pas utilisé depuis des années.
Porque tendrás que usar músculos que no has usado en años.
Il a passé des journées, des semaines, des mois, à apprendre à ses muscles comment fonctionner.
Quiero decir, ella pasó días y semanas y meses literalmente enseñando a sus músculos a funcionar.
Vos muscles ont fondu.
Sus músculos parecen estar muy atrofiados.
C'est la dernière fois que je te laisse utiliser tes muscles lents comme une excuse pour tout.
Esta es la última vez que te dejo usar tus músculos de contracción rápida como una excusa para nada.
On rattrapera ça plus tard, Dr Muscles.
Te cogeremos luego, Dr. Músculos.
Alors laisse-moi user de mes bons vieux super-muscles sur cette chaîne et...
Así que permítime sóloamente que use los viejos súper músculos en esta cadena y - -
Mince. Allez, muscles des cuisses, un dernier effort.
¡ Diablos, vamos, aprieta los músculos, tú puedes!
Tu prends encore ces compléments pour les muscles?
¿ Estás tomando de nuevo esos suplementos musculares?
C'est aussi très proche de l'innervation des muscles respiratoires.
Están muy cerca. a la inervación de los músculos respiratorios.
Si je ne le réveille pas, ses muscles se briseront et son cerveau va cramer.
Vale, si no lo despierto, sus músculos se atrofiaran, o su cerebro se quemará.