Translate.vc / French → Spanish / Nata
Nata translate Spanish
522 parallel translation
voici mes amis, la fine fleur de la chevalerie génoise. Vous lisez sur leurs fronts les noms d'illustres lignages.
Aqui mis amigos, flor y nata de la caballeria genovesa, en sus frentes leeis el abolengo de sus estirpes.
Ce soir tu verras, quand elle sera présentée devant les yeux des cent meilleurs.
Esta noche, la verá brillar ante la flor y nata de la ciudad.
A la meringue avec du chocolat et de la crème, c'est très bon.
No, o el merengue con chocolate y nata está más bueno.
Vous faites blanchir un beau ris de veau succulent, vous le coupez en morceaux et le faites sauter à la poêle avec du beurre et de la crème fraîche...
Se cuecen las mollejas grandes y tiernas. Se cortan a trozos y se fríen en una sartén con mucha nata y mantequilla...
Presque autant que les framboises à la crème.
Casi tanto como a las fresas con nata.
Café, lait... crème fraîche, beurre...
Café, leche... nata, mantequilla... y huevos. Eso es todo, de momento.
Tu as d'excellentes fréquentations.
Querido, conoces a la flor y nata.
Avec de la crème fouettée dessus et une belle cerise rouge.
Y échale mucha nata montada y una cereza roja.
Citron ou crème?
¿ Limón o nata?
Crème, de la crème forte.
Nata, nata fuerte.
De la crème forte?
¿ Nata fuerte?
Navré, je n'ai pas de crème.
Lo siento, no tengo nata.
Une belle et bonne ville qui deviendra la fleur de la prairie!
Una ciudad decente que será la flor y nata de la pradera.
De la crème fouettée, de la musique...
Schönbrunn y ver pasar al emperador, la nata batida la música.
Est-ce le monstre légendaire de l'époque de mon père... ou suis-je censé en avoir concocté un... comme une maîtresse de maison concocte une omelette?
¿ Es el viejo y legendario monstruo de la época de mi padre, o se supone que he montado uno... como quien monta nata?
"La crème de la crème."
La flor y nata.
Un éclair au chocolat à la chantilly?
- ¿ Un chocolate con nata batida?
De la crème.
- Estupendo. - Nata.
- Du bortch, de la crème sûre et des blinis, des brochettes et plus d'alcool que vous n'en avez vu de toute votre vie.
Y crema de remolacha con nata ácida. Unas brochetas. Y más bebida de la que usted ha visto nunca en su vida.
Si un truc bat le lait dans le scotch, c'est le babeurre.
Si hay algo mejor que whiskey con leche es whiskey con nata.
Forêts hautes comme des cathédrales, maïs puissants comme des ormes, fleuves grouillant de truites, herbes où les vaches disparaissent et donnent de la crème!
Bosques altos como catedrales, de olmos poderosos, ríos llenos de truchas, hierbas entre las que las vacas se esconden para dar nata!
Pas de crème
Sin nata
- Tu adores les scènes, tu es une tragédienne née
Te encantan las escenitas, eres una actriz nata.
- Tout de même, quand j'ai vu sa tête si près de la mienne, ses yeux.
Un chocolate. Con nata. Como un tigre. ¿ Entiende?
Une esclave née.
Una esclava nata.
Rien de tel que le lait aigre et un grand four, N'est-ce pas, Jeff?
Nada como la nata y un gran horno.
Il paraît que vous êtes l'une des plus grandes dresseuses dans le monde, ce qui se fait de mieux en Europe.
Por lo que dicen, Srta. Rawlins, es una de las mejores domadoras de animales del mundo, la flor y nata de Europa.
Cette barbe ne vous flatte pas. Excellente idée!
Quedaríais mejor sin toda esa nata ahí.
C'est un vrai héros de chevalerie.
A decir verdad, es la flor y nata de su clase.
Il n'est pas du dessus du panier contrairement à toi...
Él no pertenece a la flor y nata como tú...
Ils avaient plus de glace pour la tarte aux pommes à la mode.
Tuvieron que encargar nata para la tarta de manzana.
C'est une actrice née.
Lo tiene todo. Es una actriz nata.
- Elle achète de la crème.
- No mucho. Ha ido a por nata.
Une tarte, de la crème.
La tarta de manzana, la nata...
La crème de la crème, c'est moi!
La flor y nata. Ésa soy yo.
Écrémez le lait et donnez-le aux pourceaux.
Separen la nata, y denles el cebo a los cerdos.
Des fraises a la crème.
Fresas con nata.
Crème Devonshire pour M. Guggenheim.
Nata de Devonshire para el Sr. Benjamin Guggenheim.
un pain d'épice.
Un gran pastel de nata.
"Moi je vends du bon lait crémeux"
Vendo un poco de leche y nata Vengan a probar y jurarán
Dans tout le pays on ne fait pas mieux
Que esta es la mejor leche y nata Que de una vaca ordeñarán
Et je le vends très bon marché
Y aunque son tan buenas El precio es bajo Tanto con la leche como la nata
Nix... On va boire un chocolat avec de la crème?
Oye, Nix... ¿ quieres que nos tomemos un chocolate con nata?
Tu es une soubrette née!
¡ Eres una corista nata!
Je m'en vais, c'est une canaille née.
¡ Ya me voy! Es una delincuente nata.
Elle passe dans la classe supérieure.
Conocerá a la flor y nata.
Frotter, frotter, frotter, et frotter, 20 minutes de frotter et frotter avec de l'huile de roses, du beurre et de la crème.
Frotar, frotar, frotar y frotar, 20 minutos de frotar. con aceite de rosas, mantequilla y nata.
J'aimerais tellement un gâteau avec du chocolat et de la crème
¡ Me gustaría tanto una tarta con un chocolate y nata!
Elle veut du chocolat avec de la crème
Quiere chocolate con nata
- Avec de la crème.
- Con nata caliente.
Prends de la crème.
De acuerdo, mamá. Toma, cariño, échale un poco de nata.