Translate.vc / French → Spanish / Natalia
Natalia translate Spanish
630 parallel translation
Ceci est la prochaine étape de notre voyage amazonien, le Natalia Caroline.
Esta es nuestra siguiente escala en nuestro viaje por la Amazonia, la Natalia Carolina.
Natacha, la femme de Loss, y était employée.
Natalia, la esposa del ingeniero Losi ( N. M. ), era una empleada de la oficina.
Le jour du spectacle, Natacha a reçu un kit alimentaire.
El día de la función, Natalia recibió en el Comisariato Alimenticio su ración.
Et Natacha? !
Qué será de Natalia!
Natacha attendait son mari...
Natalia esperaba impacientemente al marido...
Les hôtes du bal ont persuadé Natacha de rester pour dîner.
Los organizadores del baile convencieron a Natalia, que debía cenar.
Le point d'évacuation fermé, Natacha est devenue chef d'un orphelinat.
Cuando la oficina fue cerrada, Natalia empezó a administrar un orfanato.
Natasha Korostelyova et son grand-père vivait dans une maisonnette près de Moscou.
Natalia Korosteleva y su abuelo vivían cerca de Moscú, en una casita.
Une des pièces de l'appartement de Mme Irene était enregistré au nom de Natasha mais il était en fait occupé par Nikolay Matveevich Trager, le mari d'Hélène.
En una habitación del apartamento de Irene estaba registrada Natalia, pero, en ella vivía Nikolái Matvéyevich Traguer, el esposo de la señora Irene.
Et où est Natalya Korostelyova, la locataire sensée vivre ici?
¿ Dónde está Natalia Korosteleva, la inquilina que está registrada en esta habitación?
À quoi rêvais-tu, Natasha?
¿ En qué piensas, Natalia?
Fogelev espérait encore que Natasha arriverait par le dernier train.
Fogueliev no perdía la esperanza de que Natalia llegaría en el último tren.
L'adresse de Natasha! Donne!
¡ Dime la dirección de Natalia!
L'adresse de Natasha!
¡ Dime la dirección de Natalia!
C'est elle qui a le bon d'obligation!
¡ Natalia Petrovna tiene la obligación!
Avant qu'il ne soit trop tard, Fogelev a décidé de faire une offre à Natasha.
Antes que fuera tarde, Fogueliev decidió pedir la mano de Natalia.
"C'est Natalie Dabrova, la plus dangereuse révolutionnaire Russe."
"Es Natalia Dabrova, la revolucionaria más peligrosa de Rusia."
- Natalia!
- ¡ Natalia!
Oh, Natalia était...
Oh, Natalia fue...
Je m'appelle Natalia.
Me llamo Natalia.
Comment est-il, Natalia?
¿ Cómo es él, Natalia?
Comme tu lis mal, Natalia!
¡ Qué mal estás leyendo, Natalia!
Essaie de me comprendre.
Intenta entenderme, Natalia.
Mais je t'aime.
Pero yo te amo, Natalia.
Écoute-moi.
Escucha, Natalia.
Écoutez-moi. Écoutez.
Escuche, Natalia...
Que puis-je faire?
Natalia, ¿ qué puedo decir?
Si un jour, même lointain...
Natalia, ¿ y si, un día, incluso dentro de algunos años...?
Je suis si heureux parce que... parce que je suis sûr, tu comprends?
Soy tan feliz, Natalia, ¡ tan feliz! Porque... ¡ Estoy seguro, Natalia!
Viens, Natalia.
- ¡ Venga conmigo, Natalia!
Regarde le ciel, Natalia.
Natalia, observe el cielo.
Vraiment, Natalia?
¿ De verdad, Natalia?
Qui est-ce, Natalia?
¿ Quién es, Natalia?
Douniachka - N.ARKHANGUELSKAÏA
Dunia ( Dunita ) : Natalia ARJÁNGUELSKAIA
- A. DIÉNISSOVA Natalia
Alexandra DENÍSOVA Natalia :
Maman a parlé des Korchounov. C'est leur Natalia.
Mamita me dijo que puede ser, él pida a la Natalia de los Korshunov.
Natalia...
Natalia...
Elle estjolie fille...
Natalia es una chica bonita...
Natalia.
Natalia.
Natalia!
¡ Natalia!
Natalia!
¡ Natalita!
Je t'aime pas, Natalia.
No te amo Natalia.
Quoi, Natalia veut nous quitter?
Natalia piensa irse.
Si tu te remets pas avec Natalia, voici la porte, tu peux aller où tu veux.
Si no vas a vivir con Natalita, vete de mi casa adonde te lleven tus ojos.
Natasha et son grand-père créaient des chapeaux à la maison.
Natalia y su abuelo trabajaban en casa, hacían sombreros.
Tous les matins Natasha amenaient les commandes à Moscou...
Por la mañana, Natalia llevaba a Moscú Los sombreros encargados...
MADAME IRENE, CHAPEAUX, était le magasin pour lequel Natasha travaillait.
La sombrerería "La Señora Irene", donde Natalia entregaba su trabajo.
Modiste.
Natalia Petrovna Korosteleva.
Allez, Natalia.
Vamos, Natalia. ¡ Levántese!
Écoutez-moi.
Natalia, escúcheme.
Je vous aime!
La amo, Natalia. ¡ La amo!