Translate.vc / French → Spanish / Nest
Nest translate Spanish
210 parallel translation
Qe nest pas pareil
No es parecido.
C'était délicieux, nest ce pas?
Era delicioso, ¿ no es verdad?
Notrerencontre ce soir, nest-ce pas tout comme ce bouquet de fleurs quon adore
Nuestra cita esta tarde, ¿ no es como ese ramo de flores que tanto deseo y que después lo tiro?
Non, ce Nest pas ga.
No, incorrecto.
Mr Mccurtin pourrait vous sortir de la Nest-ce pas?
- McCurtin lo arreglará, ¿ no?
Un tel crime mérite le maximum, nest-ce pas?
Seguramente, un crimen como éste impone la pena máxima, ¿ cierto?
Mais, entre nous, dans larmée, nest-ce pas au général de décider?
Pero en el ejército, con toda franqueza ¿ no es el General quien decide?
La roue de la justice américaine tourne bien vite, nest-ce pas commandant?
Los engranajes de la justicia norteamericana se mueven rápido, ¿ no?
Vous avez mis votre chemise sur elle, nest-ce pas?
La cubriste con tu camisa, ¿ cierto?
Vous vous énervez facilement, nest-ce pas?
Suele enfadarse mucho, ¿ no es cierto?
La défense nest pas sans savoir que la peine capitale ne peut être requise dans cette affaire, que si le témoin à charge témoigne en personne.
El abogado defensor seguramente no ignora que la pena de muerte sólo puede ser impuesta en caso de que la querellante testifique de cuerpo presente.
Le courant est assez fort par là, nest-ce pas?
La corriente es bastante intensa allí, ¿ no?
Vous aimez beaucoup Frank Borgmann, nest-ce pas?
Usted quiere mucho a Frank Borgmann, ¿ cierto?
Rien nest plus pareil, maintenant.
Todo es diferente ahora.
Ceci nest que la conclusion du témoin.
Esto es sólo una conclusión del testigo.
Ce nest pas le cas, comme vous pourrez le constater.
No lo es, como se verá a continuación.
M. Steinhof nest pas du tout aimable en affaires.
En los negocios, Herr Steinhof puede ser muy hostil.
Ce nest pas ce que je vous ai demandé.
Eso no es lo que le pregunté.
Pas vous, Karine! Et elle nest pas assez forte!
¡ Es Karin quien peleará contra mí, y no es suficientemente fuerte!
La peine de mort nest possible que si jai soumis Karine à un interrogatoire, et jusquà ce que je la congédie.
La pena de muerte es inaplicable a menos que yo interrogue a Karin a fondo y a menos que yo le diga que puede retirarse.
Aujourdhui, la laideur a bien plaidé contre la beauté, nest-ce pas?
Los feos le ganaron una batalla a los bellos hoy, ¿ no es cierto?
Votre père nétait pas au courant, nest-ce pas?
Su padre no estaba al tanto, ¿ cierto?
Le témoin nest pas obligé de répondre.
La testigo no ha de contestar las conjeturas del defensor.
Vous vous êtes dénudée sous les yeux de Frank, dans lintention de lexciter délibérément, nest-ce pas?
Pero se desnudó ante Frank con la intención deliberada de excitarlo, ¿ cierto?
Ceci nest pas un interrogatoire, cest un cirque!
Esto no es un interrogatorio. ¡ Es un circo!
Si tu mécoutes, je te montrerai que ce nest pas du tout cela.
Si me escuchas te mostrare porque no puede ser algo así.
Vous vous en sortez quoiqu'il arrive, puisque le nom de Bunny nest pas dans vos fichiers.
Están a salvo suceda lo que suceda porque no tienen a Bunny en sus registros.
Je suis sûr que Monsieur me comprend, nest ce pas?
- Seguro que el señor me comprende, ¿ verdad? - ¡ Del todo!
Ce nest qu " une serre.
No es más que un invernadero.
Ce nest pas ainsi... que je vous emploierais.
No querría utilizarte en ese sentido.
Blottie à Nid de Rose, ses fenêtres fermées,
Acurrucada en Rose Nest con todas las persianas bajas...
C'est le Nid d'Aigles, comté de Vinegarroon, Texas.
Esto es Eagle's Nest, condado de Vinegarroon, Texas.
Non, ce nest pas lui mon rendez-vous.
No, no he quedado con él.
Un soir, défoncé, il a dragué un mec à l'Eagle's Nest.
La otra noche fumó demasiado, y se le acercó a un tipo en el Eagle's Nest.
Excusez-moi! Ce nest pas très catholique mais.., Vous n'irai pas plus haut que le second.
Disuclpen, no es peligroso, pero queran entras detrás de mi.
Ce Nest flen.
Todo esté bien.
King Snake, coups de feu au nord-est de Crow's Nest.
Aquí Rey Serpiente. He oído disparos al nordeste de Crow's Nest.
Un manchot est descendu au motel "Le Nid du rouge-gorge".
El tipo armado se aloja en el motel Robin " s Nest de la autopista nueve.
Eagle's Nest à Eagle One.
Nido de Águila a Águila Uno.
Vous avez vu Vol au-dessus d'un nid de coucou?
¿ Has visto Cuck oo's Nest?
Dis-moi, Ruprecht, tu aimes Henri toi aussi, nest-ce pas?
Dime, Ruprecht, ¿ también quieres a Heinrich?
Nest-il pas divin?
¿ No es divino?
Aucun démon nest en moi, mais je ne suis pas aussi simple desprit que tu le penses.
No llevo dentro ningún demonio, pero no soy tan simple como crees.
Ce nest pas le feu éternel de lenfer mais les flammes du purgatoire qui seront ma rédemption.
No el fuego eterno del infierno, sino los tormentos pasajeros del purgatorio serán mi expiación.
Ce nest rien.
No es nada.
Ce nest quun radotage fou de perroquets!
iEso no son más que desvaríos!
Il nest quun homme, un homme, rien de plus, quon peut séduire, détourner et détruire.
Es tan sólo un hombre, un simple hombre, que puede ser seducido, atraído y destruido.
Au XVlème siècle, plus rien nest impossible pour la médecine.
En el siglo XVl nada es imposible para la medicina.
Pitié, sombre esprit... Regarde! Nest-ce pas celle qui a désaccordé ta viole?
Piedad, tenebroso... iMira!
Nest-ce pas une épidémie de rage?
Entonces, ¿ no se trata de rabia?
Et le NEST?
- ¿ Y Emergencia Nuclear?