Translate.vc / French → Spanish / Nu
Nu translate Spanish
5,073 parallel translation
Nu dans la maison.
Desnudo en casa.
Viggo Mortensen va surgir, nu, à tout moment et me tabasser.
Viggo Mortensen desnudo va a tirarse contra mí en cualquier momento y empezará a pegarme.
Oui, j'ai été soulagé de voir que c'était un asiatique nu, plutôt qu'un truite en colère.
Sí, y yo estaba muy aliviado cuando me enteré de que era un hombre asiático desnudo, Y no una trucha enojado.
La prochaine chose que je sais, il est 15h et il est en train de danser nu sur le balcon.
Lo siguiente que sé, es que son las tres de la mañana, y está bailando desnudo en el balcón.
- Fais ce truc où tu imagines que tout le monde dans le public est nu.
- Haz eso donde te imaginas que todos el mundo de la audiencia está desnudo.
Oh, c'était il y a nu moment.
Eso fue hace mucho tiempo.
Et je suppose que l'une de ces 361 filles avait le bon sens de ne pas vouloir vous voir nu.
Y supongo que una de aquellas 361 chicas tuvo el buen juicio de no querer verle a usted desnudo.
Je vais consacrer ma vie à un homme que je n'ai jamais vu nu.
Estoy a punto de comprometerme el resto de mi vida... con un hombre al que nunca lo vi desnudo.
Elle flippe parce qu'elle t'as jamais vu tout nu.
Está enloqueciendo porque nunca te vio desnudo.
C'est devenu compliqué au moment où vous avez commencé à faire des vidéos de nu d'elle?
¿ Se complicaron más o menos cuando empezaste a hacerle vídeos desnuda?
Et c'est à ce moment là que j'ai vu les photos de moi en nu intégral.
Y ahí fue cuando vi mis fotos de cuerpo entero.
Vous savez, n'est-ce pas, que le roi n'est utile que lorsqu'il est nu.
Uds. saben, ¿ no? El rey sólo sirve desnudo.
- On était partis sur... Corrigez-moi si j'ai tort- - le style nu et inaltéré de la fin de carrière de Avedon ( styliste ).
De lo que hablamos, corrígeme si me equivoco, es un estilo austero, y sin inflexiones, que recuerda el final de carrera de Avedon.
Tu passes aussi beaucoup de temps nu.
También te pasas mucho tiempo desnudo.
Les enfants, ne disons pas à maman que j'ai travaillé avec un modèle nu aujourd'hui.
Niños, no le digan a mamá que hoy trabajé con una modelo desnuda.
Un oreiller grandeur nature de Chris Evans torse nu.
Una almohada a tamaño real de Chris Evans sin camiseta.
Je vais venir dans cette douche et botter ton petit cul nu!
¡ Me voy a meter en esa ducha y te patearé ese trasero desnudo!
À l'oeil nu, on pourrait penser à des poupées, mais c'est un ensemble éclectique de personnalités.
A simple vista, quizás parezcan muñecas, pero son un ecléctico grupo de personalidades.
De plus, qui de mieux pour être mon témoin, que celui qui me voit nu chaque jour?
Además, quién mejor para ser mi padrino, que alguien que me ve desnudo cada día.
J'imagine que t'es... Nu.
Quiero decir, supongo que tú... estás desnudo.
- Il y a eu une holoc...
- Hubo un holocausto nu...
Je... Je ne vais pas te sauver pendant que tu es nu.
No voy a salvarte mientras estés desnudo.
Me balader nu dans le vestiaire en proposant des quartiers de clémentine.
Caminando por los vestuarios desnudos y ofrecer a los sectores de la pequeña clementina.
Qu'il est bon d'être vieux et nu.
Dios mío, es bueno ser viejo y desnudo.
Tu devrais le voir torse nu.
Deberías verlo sin camisa.
Tu veux rejoindre NU Iota Pi?
- ¿ Quieres ser de Nu Iota Pi?
Je veux rejoindre Nu Iota Pi.
- Sí, quiero ser de Nu Iota Pi.
Oh, quand tu viens torse nu, couvert de sang de poulet...
Oh, cuando entras atado y cubierto de sangre de pollo...
un des nouveau profils qui vient d'arriver à la même photo torse-nu.
Uno de los nuevos perfiles que saltó tiene la misma foto sin camiseta.
"Barney Stinson, espères tu qu'elle porte quelque chose d'élégant et dos nu?"
"Barney Stinson, ¿ Que ella esté vistiendo algo seductor y descotado?"
Hier, on a vu un enfant nu sauter sur un tas de chevaux morts, boursouflés.
Ayer vimos a un niño desnudo... saltando arriba y abajo... sobre una pila de caballos, muertos e hinchados.
Tu es torse nu.
Sin la camiseta.
Les secrets du monde mis à nu.
Los secretos del mundo al descubierto.
Ou que le fait de tourner une scène de nu conduirait à ce qu'il veuille que je revienne. Est-ce que un jour j'aurais une relation amoureuse normal?
O que desnudándome de alguna forma le haría volver. ¿ Voy a tener alguna vez una relación normal sin más?
Un divertissement époustouflant, comme un spectacle de feu nu ou un spectacle de magie nu.
Entretenimiento alucinante, como desnudos con fuego o desnudos con magia.
C'est en rapport avec le fait que je sois nu?
¿ Esto es acerca del hecho que estoy desnudo?
Personne n'a dit que tu devais voyager nu.
Oye, nadie dijo que se tenía que viajar desnudo.
Winger, tu vas courir nu pour ton dernier jour d'école?
Winger, ¿ corriendo desnudo el último dia de clase?
Mario Sepulveda, en maillot de bain, torse nu, se plaignait face camera du manque d'engagement physique de ses compagnons d'infortune.
Mario Sepúlveda, en traje de baño, con el torso desnudo, se quejaba a la cámara de la falta de esfuerzo físico de sus compañeros de fortuna.
- Merci. Je ne sais pas qui c'est mais il est torse nu, donc...
No sé qué es esto, pero está medio desnudo, así que...
"Salut Lyndsey, ça te dérange si je regarde " ce match de baseball tout nu?
"Hola Lyndsey, no te importa si miro el partido de baseball desnudo, no?"
Ce n'est pas dur de t'imaginer nu et tailler dans le marbre.
No es difícil imaginarte desnudo tallado en mármol.
Rafael est encore plus sexy à moitié nu.
Rafael es incluso más sexy estando medio desnudo.
Ça signifie que je suis libre de me baigner nu dans la piscine des rencards
Lo que significa, que puedo saltar desnudo a la piscina de las citas.
Certaines personnes regardent ça, et tout ce qu'ils voient c'est un homme nu.
Algunas personas miran esto y todo lo que ven es a un hombre desnudo.
ok, la seule chose plus folle que ça, c'est être nu devant ta fille ado?
Bien, la única cosa más loca que esa es... ¿ Desnudarse en frente de tu hija adolescente?
Et ensuite, la seule chose que vous savez, c'est que vous vous réveillez nu dans le jardin. et votre mère vous répète que vous avez ruiné Noël.
Y lo siguiente que sabes es que te despiertas desnudo en el patio, y tu madre sigue diciendo que has arruinado las navidades.
Sans déconner les gars, il faut vraiment arrêter Hitler. Incroyable, l'hercule tire un wagon à langue nu!
En serio, amigos, en verdad creo que debemos detener a ese sujeto Hitler. ¡ No lo crean, mientras el hombre fuerte jala un vagón con solo su lengua!
Mieux vaut ne pas le voir nu le jour de paie.
Hola chicos. Mejor no verlo desnudo el día de paga.
Il est nu!
- ¡ Sí! ¡ Está desnudo!
Finissons-en. Mets-toi tout nu.
Acabemos con esto.