English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Obsession

Obsession translate Spanish

1,823 parallel translation
Mon père a eu cette obsession avec la mythologie romaine et grecque
Mi papá tuvo esta tremenda obsesión con mitología griega y romana.
"Roman de l'obsession par Topsy Kretts."
Una novela de obsesión de Topsy Kretts ".
Solitude et obsession des polars ayant nourri mon imaginaire, je ne suis pas sûr des détails, sauf un... la veuve était morte.
Admito que mi soledad y mi obsesión con las historias de detectives habían alimentado fantasías y no estoy seguro de cada detalle. Excepto uno. La viuda Dobkins estaba muerta.
Les feuilles qui tombaient rendaient manifeste l'obsession de la blonde.
Mientras las páginas se desprendían el alcance de la obsesión de la Rubia Suicida era evidente.
Roman de l'obsession par Topsy Kretts
UNA NOVELA DE OBSESIÓN DE TOPSY KRETTS
l'obsession ésotérique pour le 23.
... de una obsesión esotérica con el número 23.
Roman de l'obsession par Walter Paul Sparrow
UNA NOVELA DE OBSESIÓN POR WALTER PAUL SPARROW
Mélange de culpabilité et d'obsession numérologique.
Culpa de sobreviviente mezclada con obsesión por la numerología.
C'était une obsession.
Pero solo era una obsesión.
Après ma nuit avec le Canon de Harvard, j'ai compris que mon obsession des X signifiait que j'étais indigénisée.
Tras mi noche con el Guapo de Harvard, se volvió bastante obvio que mi obsesión con los X significaba que me había vuelto nativa.
Tu es peut-être son pape Innocent, tu es peut-être devenu le fol objet de son obsession.
Tal vez seas su Papa Inocente. Tal vez seas su objeto loco de obsesión, Stan.
La nicotine, c'est pas ton problème. C'est qu'une obsession. T'as juste besoin de sucer autre chose.
No tienes un problema sólo es costumbre así que con esto puedes ayudarte.
Je pleure devant ton obsession et ma tromperie.
Lloro por tu obsesión... y por mi mentira.
Fitzer est passé. Tori lui a parlé de ton obsession de l'avocate sexy.
Vino Fitzer hoy, y Tori le contó... de tu obsesión por nuestra abogada sexy.
Mon obsession?
¿ Obsesión? ¿ Qué?
C'est pas un sport mais une obsession. Viens.
Este no es un deporte es una obsesión.
Et en fait, ton obsession d'améliorer sa situation - C'est contre-productif et, franchement, assez égoTste.
Y en realidad, esta obsesión que tienes por mejorar... es contraproducente y francamente, bastante egoísta.
Je veux dire, ton obsession par rapport aux sous-vêtements féminins est un peu effrayant.
Digo, tu obsesión por la ropa interior femenina es un poco rara.
La fleur, la pluie et cette obsession aveugle pour elle?
¿ La flor y la lluvia y la obsesión con su apariencia juvenil?
Il a l'obsession d'avoir fait une chose terrible.
Con esa obsesión de que ha hecho algo horrible.
Sa vanité s'est transformée en obsession.
Su vanidad se convirtió en su obsesión.
Si on met de côté son obsession avec le tofu... elle est super.
Vaya, aparte de su reciente obsesión por el tofu... es fantástica.
- Oui. Quoi? Elle se plonge dans son boulot, c'est une obsession.
si, se mete de lleno a su trabajo y se vuelve obsesiva oh, acabo de hacerme esta imagen de ella
Votre obsession de me blesser vous a aveuglé sur ce qu'il faisait à Lem.
Intentaste joderme aun sabiendo lo que él estaba haciendo con Lem.
J'ai presque réussi avec une... une brosse à dent, fondue en pointe. L'auto-destruction, c'est de l'obsession de soi.
Casi tengo suerte con un... con un cepillo de dientes fundido pero... la auto destrucción es auto obsesión.
- Il lui a demandé de porter Obsession, le parfum de Sophie.
El le pidió que usara Obsesión, el perfume de Sophie Ella lo engaña
Mais de ta survie est née ton obsession.
Pero con su supervivencia vino su obsesión :
Ce soir, je t'offre l'opportunité d'affronter ton obsession.
Esta noche, le doy la oportunidad de enfrentar su obsesión.
Leurs vies dépendent de ton obsession.
Sus vidas penden del hilo de su obsesión.
Ton obsession te pousse à la sauver.
¡ Sáqueme de aquí! Su obsesión le dice que salve a la víctima.
Ce soir, tu affrontes ton obsession.
Esta noche, enfrenta su obsesión.
Le temps était de ton côté, mais ton obsession était plus forte.
El tiempo estaba de su lado, pero su obsesión no le permitió esperar.
C'est devenu une obsession.
empeoró.
Si tu pensais que le croque-mitaine était ta pire obsession, tu avais tort.
Creías que el Boogeyman era tu mayor temor. Te equivocas.
L'intérêt d'une figure comme Marla renvoie à notre obsession bizarre pour les enfants prodiges.
El atractivo de una figura como Marla se enlaza con nuestra extraña obsesión por los niños prodigio.
- J'ai utilisé son obsession.
- Me aproveché de su obsesión.
J'ai bien peur que cette obsession avec Lex Luthor fasse partie du monde fantastique que vous avez créé à la suite du grand choc psychotique que vous avez subi.
Temo que tu obsesión por Lex Luthor es parte del mundo fantasioso que tú creaste después de experimentar un ataque psicótico.
C'est quoi cette obsession américaine pour les placards?
Qué es esta obcecion americana con los closets?
- Non. - Elle était votre obsession.
- Se obsesionó con ella.
Tu sais ce que ton obsession avec Mike t'a coûté?
¿ Sabes lo que te ha costado tu obsesión por Mike?
Ces miniatures sont précises à l'obsession, un modèle de la scène de crime à l'échelle 1 / 25e.
Esas miniaturas son obsesivamente precisas, a escala de 1.27 cm.
Cette obsession de tout numériser... C'est horrible pour ceux d'entre nous qui peuvent entendre les blancs, tu ne crois pas?
Esta obsesión con hacerlo todo digital... es terrible para aquellos de nosotros que podemos oír los surcos,
Tu appelles ça obsession, j'appelle ça concentration.
Tu lo llamas obsesión, yo lo llamo concentración.
La nature de la vie moderne est l'obsession.
"La naturaleza de la vida moderna es la obsesión..."
La nature de notre vie est l'obsession.
La naturaleza de la vida moderna es la obsesión.
Pourquoi cette obsession pour ma famille?
- ¿ Por qué la obsesiona tanto mi familia?
S'il est très gentil de votre part d'exprimer vos idées, ça commence à virer à l'obsession.
Y aunque vuestra planificación es todo un detalle está rozando lo obsesivo.
Et tu vas arrêter avec ta foutue obsession pour Ray Prager.
Y tu te llevarás esa maldita obsesión con Ray Prager.
Cette affaire tournait à l'obsession, mais une obsession de quoi?
Esto tornó rápidamente en una obsesión. Pero, ¿ obsesión, por qué?
Tu mens pour ne pas parler de ton obsession. Quelle obsession?
Sí, mentiste porque quieres evitar hablar de tu obsesión.
C'est une obsession orale.
- Es una fijación oral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]