English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Occasions

Occasions translate Spanish

1,305 parallel translation
Spot s'est échappée à différentes occasions, et il y a 12 félins mâles à bord.
Spot se ha escapado en varias ocasiones y hay 12 gatos macho a bordo.
Si vous ne prenez pas ce poste, il n'y aura pas d'autres occasions.
Si no tomas esto. No habran mas oportunidades.
Les occasions ne te manqueront pas.
No te faltarán ocasiones.
On a eu trop d'occasions.
Hemos podido "relacionarnos" antes.
Je guetterai les occasions.
Me mantendré alerta.
Nous savons que toutes les occasions sont bonnes pour votre père de se mêler à la haute société ne fût-ce que pour ne pas devoir côtoyer la basse classe.
Los dos sentimos que cualquier oportunidad que tenga su padre... de mezclarse con la buena sociedad, distraerá su atención por la gente que está por debajo de él.
Je m'amuse parfois à noter et arranger ce genre de petits compliments pouvant être adapté aux occasions ordinaires.
A veces me entretengo escribiendo y preparando estos pequeños cumplidos que pueden ser adaptados a cualquier ocasión.
Je ne peux pas commencer à compter les occasions sur lesquelles Sa Grâce a été impressionnée par moi par l'importance que j'accorde à l'exactitude... ( LA CLOCHE SONNE ) Veuillez m'excuser.
No podría señalar la cantidad de ocasiones en que su señoría me ha indicado la importancia de la puntualidad... Mis disculpas.
Je fais des cartes de voeux pour toutes occasions :
Y tambien hago tarjetas de felicitacion y mensajes para todas las ocasiones :
Et si je dois quitter cet endroit... avec toutes les formidables occasions qu'il offre... je devrai te tuer.
Y si me veo obligado a irme de este lugar... con todas sus maravillosas oportunidades... tendré que matarte.
Comment se fait-il que nous ayons si peu d'occasions de nous voir?
¿ Había calentadores? Sí, unos pequeños. No son de petróleo...
Tu dis que je ne sais pas saisir les occasions?
Dices que no tengo iniciativa, verdad?
Une femme comme vous a dû avoir maintes occasions de se marier.
Una mujer como usted habrá tenido muchas ocasiones para casarse.
Elle ne les sortait que pour de grandes occasions.
Solo las usaba en ocasiones especiales.
Vous avez eu bien des occasions.
Ha tenido muchas oportunidades de hacerlo.
Elle le portait pour les grandes occasions.
Se lo ponía en ocasiones especiales.
Gardez le sacré pour les grandes occasions.
Pueden guardarse esa cuestión sagrada para las ocasiones formales.
En général, je suis tellement crevé en fin de journée... que j'ai pas le temps de penser à des occasions ratées... ou au temps perdu.
En general, estoy tan agotado al final del día que no tengo tiempo... para pensar en oportunidades desperdiciadas o tiempo perdido.
J'airai tout oublié de ces tristes occasions
No recordaré Los nombres y lugares De cada triste ocasión
Bobby sait qu'il a eu deux occasions et que Martinez ne lui fera plus de cadeaux.
Bobby sabe que tuvo dos lanzamientos de jonrón y no le van a volver a dar otro buen lanzamiento.
Quand Seattle est devenue un point de mire, des salles de concert se sont ouvertes, il y a eu plus d'occasions de jouer. Mais on n'a jamais souffert d'un manque de très bons musiciens. ll y en avait de styles très variés.
cuando las cosas empezaron a proyectarse... muchos lugares se abrieron... y habían mas oportunidades para la gente que tocase... pero nunca hubo un derroche de gran talento musical... y fue siempre muy diverso.
Oui, ce travail offre de grandes occasions de voyager... tout autour du pâté de maisons.
Sí, este empleo ofrece amplias oportunidades para viajar... alrededor de la manzana.
Ce n'est pas ma faute si on ne se voit qu'en ces occasions!
No tengo la culpa de que sólo nos veamos en estas estúpidas fiestas.
L'âge vous rattrape... les occasions se font rares.
Es duro para los atletas. Llega una cierta edad, en que las oportunidades escasean.
Le FBI filant son père, la Trunchbull à l'école, une des rares occasions pour Matilda de jouer.
Con el FBI observando a su padre, y la Trunchbull en la escuela. era raro el momento que Matilda podía jugar.
Sale vendeur d'occasions!
Inútil. Escoria de vendedor de autos usados!
Les femmes le chantent en présence d'un homme à certaines occasions.
Sôlo lo canta la mujer en presencia de un hombre en ciertos momentos.
Et très franchement... des occasions comme ça, il n'y en a pas deux!
Y, con toda franqueza, Sr. Shad estas oportunidades se dan poco en la vida.
T'as eu de nombreuses occasions pour me descendre.
Si me quisieras matar, lo podrías hacer en cualquier momento.
Si vous avez un monopole sur un produit que tout le monde a besoin, que tout le monde veut, et personne n'en a assez, il y aura beaucoup d'occasions pour faire un profit et avoir ainsi une énorme influence politique.
Si se tiene un monopolio sobre un commodity que todos necesitan, todos quieren y nadie tiene suficiente, existan muchas maneras de enriquecerse. Y también ejerce una influencia política inmensa.
Il y aura d'autres occasions, Peter.
Habrá muchas más posibilidades, Peter.
Faut la réserver pour les grandes occasions.
Debería guardarlo para ocasiones especiales.
Beijing trouvera bien d'autres occasions d'utiliser vos connaissances maritimes.
Seguro que Pekín volverá a necesitar de sus conocimientos navales.
Vous avez même coincé Tahiti Bob à cinq occasions différentes.
Y hasta frenaron a Bob Patiño en cinco ocasiones diferentes.
Elle m'a parlé de vous à plusieurs occasions.
Por supuesto. Le ha mencionado en varias ocasiones.
occasions.
oportunidades.
- En de rares occasions, oui.
- En contadas ocasiones.
Et moi, j'aurais perdu une dizaine d'occasions de l'insulter.
Y yo habría perdido la oportunidad de insultarle.
Ca fait du bien d'aller trinquer en certaines occasions.
¿ no?
II n'était pas là à ces occasions.
Nunca estuvo en esos sitios.
On le réserve pour les grandes occasions.
Se reserva para las ocasiones especiales.
- Et pour les petites occasions?
¿ Y en las otras ocasiones?
En de rares occasions, quand elle est dehors, vous pouvez demander la permission de sortir, mais seulement avec mon consentement.
En las raras ocasiones que sale, puede pedir permiso para ausentarse, pero solo con mi consentimiento.
Mais à certaines occasions, la solitude devient évidente.
Pero a veces la soledad se hace evidente.
Puis des occasions s'offrent où par un mot, un regard, un signe de confiance, on obtient plus, que par les efforts d'une vie entière.
A veces pueden surgir nuevas ocasiones en las que, a través de una palabra, de una mirada, de una señal de confianza, se puede conseguir más que con el esfuerzo de toda una vida.
À de telles occasions heureuses Nous remettons toujours de l'aumône
De todo modos, se da caridad en nuestra casa en estas ocasiones de alegría.
Pensez à nous pour vos prochaines occasions.
Por favor, piensen en nosotros para su próximo evento.
Oh, ne vous en faites pas Walter, il y aura bien d'autres occasions, ou d'autres choses vivantes à tuer!
No te preocupes, Walter. Habrá otras ocasiones, otras cosas vivientes para matar.
Je dois saisir toutes les occasions de rencontrer mes lecteurs.
Cualquier ocasión que tenga de hacer contacto con mis lectores debo tomarla.
Grover Cleveland m'a filé deux fessées en deux occasions.
Grover Cleveland me dio zurras en dos ocasiones aisladas.
En fait, on s'incruste et célébrons nos amis lors de telles occasions.
Pero en India nunca dejamos a nuestros amigos solos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]