Translate.vc / French → Spanish / Ogre
Ogre translate Spanish
448 parallel translation
Le fort Capitaine Christian Bergh, aussi facile à duper que l'ogre des contes!
El capitán Christian Bergh, tan fácil de engañar como un gigante de un cuento.
Il doit manger comme un ogre.
¿ Come como un caballo, verdad?
Des communautés entières furent victimes d'un ogre grandissant :
EL AVANCE FUE, EN ALGUNOS CASOS, ABUSIVO Y FRAUDULENTO.
Ne me prenez pas pour un ogre, Patricia.
No me tengas por un ogro, Patricia.
Ces demandes en mariage donnent un appétit d'ogre à Fanny.
Estas declaraciones le abren a Fanny el apetito.
- C'est un ogre?
- ¿ Hay algún ogro en el edificio?
Et je ne suis pas un ogre.
Y no soy ningún ogro.
- Comme un ogre!
- ¡ Comeré como un animal hambriento!
- Un ogre très svelte!
- ¡ Un animal muy esbelto!
Je ne suis pas l'ogre que vous pensez.
No soy ningún monstruo.
- Voici venir "l'Ogre".
- Aquí viene el Ogro.
- L'ogre?
- ¿ Ogro?
- Où est l'ogre?
- De todas formas, ¿ dónde está el Ogro?
Mais l'ogre n'a pas voulu.
Pero el ogro no me dejaría, por supuesto, así que me he retirado a España a esperarle.
Oui, oui, mon petit ogre.
Hey, Hopalong.
Chevalier, chevalier, nous avons été vendus à l'ogre.
¡ Caballero, caballero, por Dios, ampare a estos cautivos!
Tu es un ogre, Dr Knox.
" Es usted un ogro, Dr. Knox.
- J'essaierai. Ne laissez pas cet ogre vous faire peur.
Y no deje que ese ogro la asuste.
Joignez-vous à nous, je ne suis pas l'ogre dont j'ai l'air.
Bienvenida, Lady Mary. No soy tan ogro como aparento.
Tu sais, j'ai un appétit d'ogre.
- Siempre tengo hambre. No se nota, pero como más que un caballo.
Non, je croyais juste que le grand ogre avait dévoré la part de tous.
- ¿ Y quién dice que no? Sólo pensaba en si "el Duce", os daría comida a todos.
BARBARA : Oh, elle a un appétit d'ogre!
¡ Tiene un apetito voraz!
Je suis pas un ogre, voyons.
- No tengas miedo. No soy un lobo, ya sabes.
Il a toujours mangé comme un ogre sans prendre un gramme.
Se pone hasta arriba de comer y no hay forma de que engorde.
L'ogre "Curupira" a voulu me manger, madame.
¡ El Curupira! El Curupira quería comerme. ¿ Sabe, dona?
J'ai une faim d'ogre, j'ai tellement marché aujourd'hui
Tengo buen apetito, hoy caminé mucho.
Tu es un ogre, comme mon père.
Eres un ogro, justo como mi padre.
Le diable a emporté l'Ogre à Sainte-Hélène.
Y que el diablo tome al ogro... A St.
Dites-nous quel sort vous choisiriez pour l'Ogre.
Así que díganos. Que destino usted elijaría para el ogro?
"parce que Gianluigi, c'est un ogre!"
Gianluigi es un comilón ".
J'ai vraiment cru que l'ogre ne sortirait jamais du donjon.
De verdad creí... que el ogro nunca saldría del calabozo.
Pour moi un ogre?
¿ Yo? ¿ Un ogro?
Tu as une faim d'ogre ou d'homme normal?
¿ Cuánta hambre tienes? ¿ Hungry Man o normal?
D'ogre.
Hungry Man.
S'il y avait un monstre ou un ogre ou un méchant comme ça qui vous menaçait, je le massacrerais à mains nues.
Si apareciese un ogro o un monstruo... ... o algo malo que Ia atacase... ... acabaría con éI con mis puños desnudos, Io haría.
Mais elle siffle comme un merle et mange comme un ogre.
Pero silba como un pájaro y come como una mula.
Ogre!
Ogro.
Bien joué, Ogre.
Así se hace, Ogro.
Ogre, abruti.
Ogro Gilipollas.
Ogre.
Ogro.
Burke, c'est notre homme S'il fatigue, Ogre est en forme
Burke, Burke, es una pasada. Si él no llega, Ogro lo para.
Notre capitaine défensif, le numéro 79, Fred Polowoski, l'Ogre.
El capitán de nuestra defensa, el número 79, Fred Polowoski, El Ogro.
Je suis un ogre. - Un rabat-joie.
Y creo que con el tiempo.
Merci pour rien, Ogre.
Gracias por nada, Hogwart.
- Ogre.
- Hogwart.
As-tu déja entendu l'histoire de l'ogre sauvé par le pêcheur?
Ellos te traicionaron
L'ogre était prisonnier d'une jarre et hurlait sans arrêt :
Pero no les guardes rencor ni a todos los conspiradores...
Cependant, après 400 ans, l'ogre était toujours coincé dans la jarre.
"Quiénquiera que me salvé le concederé cada uno de los poderes supernaturales que existen"
"Ha, ha!" dit l'Ogre.
- No, no muchos.
C'est un petit-déjeuner d'ogre! - D'ogre? Pourquoi?
¿ Qué ocurre si la figura A se siente atraída por la figura B... y quiere casarse... pero la figura A está casada con, digamos, la figura C... y la figura B está comprometida con la figura D?
100 ans ont passé et l'ogre criait :
"Quién que me rescaté de esta prisión, le haré fabulosamente rico para el resto de su vida"