Translate.vc / French → Spanish / On
On translate Spanish
1,955,525 parallel translation
Alors, on a volé les chapeaux.
Así que robamos los sombreros.
Mince, on a raté notre coup.
Qué mal. Fue nuestra culpa.
Ainsi, on aurait pu détruire les tunnels et vendre le tout à MonkFish.
Así, destruiríamos los túneles incriminatorios y luego le venderíamos todo a Monkfish.
Pour qu'on puisse au moins profiter de ce fiasco.
Al menos así ganaríamos algo de dinero con todo este fiasco.
On les a vus construire des meubles avec des pièces du manège pour cacher leur méfait.
Los vimos fabricar muebles de oficina con piezas de su montaña rusa para esconder las pruebas.
C'est facile quand on a résolu autant de poèmes que moi.
Es fácil resolverlo cuando llevas tanto tiempo resolviendo poemas como yo.
On a eu assez de méchants aujourd'hui.
Ya hubo demasiados villanos por hoy.
On prend notre retraite des soirées de folie.
Nos retiraremos de la vida de fiestas.
C'était amusant, mais au fond, on est carrés.
La diversión fue divertida, pero en el fondo somos muy tranquilos.
On se prend pour qui, des présidents?
¿ Quiénes nos creemos que somos? ¿ Presidentes?
Puis on tire des conclusions de ces comportements.
Y se deduce de esos patrones.
On a atterri sur Mars en août 2012, je crois.
Ya saben, aterrizamos en Marte, creo que en agosto de 2012.
Ce que je veux dire... c'est qu'on a atterri sur Mars en 2012.
Lo que digo es... que aterrizamos en Marte en 2012.
J'étais naïve, pour moi, il suffisait d'y aller et on retirait vos poils, mais c'est beaucoup plus long que ça.
Creo que fui ingenua y pensé que ibas y te... Quitaban el vello. Pero es un proceso mucho más largo.
Alors, on vous fait payer d'avance.
Bien. Entonces, te hacen pagar por adelantado.
On en parlera une autre fois.
Y es una historia para otro momento.
On te file des balles antistress à serrer.
Te dan pelotitas para el estrés y las aprietas.
On est là, égocentriques, à faire qu'on si on n'était pas une poussière sur un grain de poussière, sur un grain de poussière dans l'espace.
Somos egos que respiran, que actúan como si no fuéramos una partícula de una partícula de polvo que se precipita por el espacio.
"On n'est rien."
No somos nada ".
Elle aime faire des câlins, on joue.
Y es tan mimosa, y jugamos.
On dort l'une contre l'autre la nuit.
Y nos acurrucamos en la noche y...
C'est comme si pendant un match, on marquait un super panier à trois points.
Si estás jugando un partido informal, haces un triple excelente.
Mais qu'ensuite, on ne souriait pas.
Y después no sonríes.
On retourne en défense.
Vuelves a la defensa.
Si on veut devenir une légende, il faut souffrir.
Escuchen, para ser una leyenda, hay que sufrir.
Vous croyez que Jésus serait célèbre si on l'avait piqué comme un animal domestique?
¿ Creen que Jesús sería famoso si lo hubieran puesto a dormir como mascota?
On n'entendait pas un bruit.
Se podía oír caer un alfiler durante esta historia.
C'est peut-être la seule situation où on se retrouve devant une culotte... pleine...
Creo que es la única situación en la que puedes mirar hacia abajo, a tu ropa interior... sólo :
Pleine de sa propre merde... et qu'on se dit : " Dieu, merci.
Llena de tu propia mierda... y pensar : " Gracias a Dios.
"On peut utiliser ton appart?"
¿ Podemos vernos en tu apartamento? ".
On serait devenues amies, on aurait cette complicité, c'était comme ça dans mon esprit, mais...
Y entonces seríamos amigas y quizá tendríamos bromas internas, y así es como me lo imagino. Pero...
On reconnait une personne à forte libido parce qu'elle utilise ça comme transition pour la partie suivante de son spectacle.
Siempre se nota cuando alguien es sexual, porque te lo dice como transición a su siguiente tema en un acto de comedia en vivo.
On donne des Barbie à nos filles pour qu'elles sachent à quoi ressembler en grandissant, sauf que c'est irréalisable.
Regalamos muñecas Barbie a nuestras hijas para que tengan una imagen de cómo deberían lucir cuando crezcan y que no es posible.
Je ne sais pas trop qui on protège.
No sé a quién estamos protegiendo.
On doit protéger nos filles du mamelon nourrisseur.
Tenemos que proteger a nuestras hijas... del pezón que nutre la vida.
On ne peut pas montrer à nos filles ce qui distille la vie.
No podemos dejar que nuestras hijas vean lo que nutre la vida.
On apprend ce qu'est l'amour à travers la télé et les films, et ça a gâché l'amour pour nous.
Aprendemos lo que es el amor a través del cine y la televisión, y eso nos ha arruinado el amor.
Ça nous apprend qu'on est des êtres inachevés qui devons trouver la seule personne au monde qui nous complètera.
Se nos enseña que somos personas incompletas que tienen que hallar a esa persona en el mundo que nos completará.
On voulait simplement récolter des fonds pour les donner aux Texanes, pour qu'elles puissent payer une baby-sitter et faire 12 heures de voiture pour se faire avorter.
Queríamos, literalmente, recaudar fondos para las mujeres de Texas para que pudieran contratar una niñera mientras conducen 12 horas para hacerse un aborto.
On a fait ce spectacle et il y avait des manifestants dehors.
Y entonces, hicimos el show y había manifestantes afuera.
On est pareils.
Somos iguales.
"On doit les arrêter."
"Debemos detenerlos".
Je voulais dire que c'est super qu'on vive dans un pays où je peux faire ce spectacle parce que cette cause me tient à cœur, et où vous pouvez manifester parce que ça vous tient à cœur,
Sólo quiero decir, ¿ no es genial que vivamos en un país donde yo pueda hacer un show porque es algo que creo, y ustedes puedan protestar en contra porque es algo que creen, y que podamos ocupar el mismo espacio en paz? ".
On y reviendra.
Dejen eso en suspenso.
Je ne critique pas votre ignorance de cette loi, parce qu'on a été...
No los culpo por no saber sobre esta ley porque hemos...
Et les cliniques : "On ne peut pas."
Y la clínica dice : " No podemos...
On ne peut pas se le permettre. "
No podríamos costear... ".
On dirait Boss Hogg dans Shérif, fais-moi peur.
Ya saben, al estilo Boss Hogg de Los Dukes de Hazzard o algo así.
Des échographies intrusives où on met une caméra en vous et on vous fait regarder l'image pour voir la vie dans votre utérus.
Ultrasonidos agresivos en los que te meten una cámara adentro de ti y te hacen mirar el ultrasonido y ver la vida en tu útero.
On va y revenir.
Y... Dejemos eso en suspenso por un momento.
On sait tous qu'il peut avoir une odeur.
Todos sabemos que puede tener olor.