English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Osman

Osman translate Spanish

104 parallel translation
Au nom de qui parlez-vous?
¿ Por quién habla, jeque Osman?
Cheik Osman, vous êtes le citoyen le plus respecté de Khartoum.
Jeque Osman, es usted el ciudadano más respetado de Jartum.
- Oncle Osman demande si nous irons sélectionner le coton.
Vino Osman, a preguntar si iremos a recoger algodón con ellos.
Osman Bey, mon maître et le vôtre... m'a ordonné de désigner six de nos chapandaz... pour ce grand événement.
Mi amo y el vuestro, el excelentísimo Osman Bey me ha encomendado que nombre seis chapandaz que vestirán sus colores en el gran acontecimiento.
- Avec lui, le Gouverneur... un officiel de Kaboul, et ton maître Osman Bey...
- Está con un gobernador y un oficial de Kabul. Con ellos está Osman Bey...
Uraz, mon fils, le montera et il portera... les couleurs d'Osman Bey... dans le Bouzkashi Royal... à Kaboul, cité du Roi.
He decidido que Uraz, mi hijo, lo montará bajo los colores de Osman Bey en el Buzkashi real en Kabul, la ciudad del rey.
C'était dans la province de Maimana... sous les auspices de mon vieil ami Osman Bey... un grand Seigneur du Nord.
Ten paciencia. Era en la provincia de Meymaneh bajo los auspicios de mi viejo amigo Osman Bey. Un gran señor del Norte.
Dans deux semaines... Osman Bey donnera une fête pour honorer... la victoire de Salih dans le Bouzkashi Royal.
Dentro de dos semanas Osman Bey dará un banquete en honor a Salih y a su victoria en el Buzkashi real.
Salih sera à la droite d'Osman Bey... et je veux que tu sois à la mienne.
Salih se sentará a la derecha de Osman Bey. Y espero que tú te sientes a la mía.
J'étais en direct de Zurich. À vous les studios d'ABC à New York.
Les habló Osman Ragheb, desde Zurich... devolviendo la conexión a los estudios ABC, en Nueva York.
C'est la Pharmacie Osman, au coin de la 7 e et de Burdoch.
¡ Farmacia Osman, en la Séptima con Burdoch!
Osman était sûr qu'ils allaient mourir.
Osman estaba seguro de que iban a morirse.
- Je suis chez Osman? - Oui.
¿ Es el apartamento de Osman?
Osman, c'est pour toi.
- Hermano, es para ti.
Ce même soir, Osman l'a jeté dehors.
Esa misma noche, Osman lo hechó a la calle.
N'en veux pas à Osman pour ça.
No odies a Osman por esto.
Quand un pote à Osman lui a dit que Lola était gay.
Cuando tu hermano Osman supo por unos de sus compañeros de que Lola era gay.
Osman aussi, l'a niquée.
Tambien folló con ella.
Osman lui a fait sentir qu'elle n'était qu'une moins que rien. Elle n'en pouvait plus.
Osman la hizo sentir humillada....
Elle voulait faire honte à Osman pour qu'il la laisse tranquille.
Ella pensó que así avergonzaría a Osman y lo mantendría alejada de ella. Sin dudar, la arrojó directa a la calle.
Il l'a mise aussitôt à la porte. Billy et Osman sont du même moule.
Bili y Osman son tal para cual.
Osman, donne du thé à notre héros.
Osman, dale algo de té a la heroína.
Entrez Osman Bey.
Entre Osman Bey.
Pas de soucis Osman Bay.
No hay que preocuparse Osman Bay.
les choses vont mal Osman Bay?
¿ Hay algo mal Osman Bay?
L'autre jour Osman Bey est venu et a senti de l'ail.
El otro día vino Osman Bey y tenía olor a ajo.
Voilà tout ce qui reste du bonhomme.
Quedó esto de Osman.
Osman.
Osman.
Pourquoi, Osman?
¿ Por qué, Osman?
Son nom est Osman.
Se llamac Osman.
Ton grand-père a demandé à Osman d'apporter un projecteur.
Tu abuelo le pidió a Osman que trajera un proyector.
Que Dieu les protège... On nous disait que les fils d'Othman ont fait de Brousse un paradis :
Dijeron los hijos de Osman que tenían Bursa transformado en un paraíso.
Nous sommes aux ordres de Orkhan le Combattant fils d'Othman le Vaillant, et aussi à vos ordres avec nos guerriers au nombre de cent cinquante.
150 de mis guerreros están al servicio de Orhan Ghazi hijo de Osman, y tú mismo.
Qu'il soit admis et accueilli au sein des frères Compagnons de la Loge. En tant que protecteur et représentant des ancêtres de notre Khan Orkhan le Combattant, et avec son aval -... et aussi avec l'approbation de la Dame Holofira. Nous avons fait de Pervané Khalil de Tchandar fils de Sullu le Ministre garant des Affaires pécuniaires et des Contributions imposées de la Seigneurie Ottomane.
Y por el poder que se me ha dado como diputado que actúa en nombre de Orhan Gazi en Bursa, y con el acuerdo de la señora Holofira por la presente nombramos a Pervane Çandarlý Halil Bin Süllü superintendente de las finanzas y de los impuestos en el Kanato de Osman.
Lui c'est Jamal Osman, un autre des enculés de Pierre.
Ese es Jamal Osman, otro de los idiotas de Pierre.
Wesley Smith, Jamal Osman, tous deux torturés à mort.
Wesley Smith, Jamal Osman, los dos torturados casi hasta la muerte.
Wesley Smith et Jamal Osman faisaient partie de ce gang, pas vrai?
Wesley Smith y Jamal Osman eran de la pandilla, ¿ verdad?
Mais tu as bien obtenu des aveux de Jamal Osman.
Pero conseguiste una confesión de Jamal Osman.
Smith et Osman ont dû rater une sorte de test.
Smith y Osman no pasaron la prueba.
Le tabassage de Jamal Osman, c'était l'idée d'Eddie, pas vrai?
Fue idea de Eddie golpear a Jamal Osman, ¿ no?
- Il est marrant, comme Osman.
Es cómico, como Osman.
- Osman!
Osman.
Osman Bey. Envoyez une équipe.
Central, habla Osman Bey.
Deux bières, s'il te plaît. Osman.
Hola, Leslie, dos cervezas, por favor.
T'étais passé où, mon beau? Tu m'as manqué.
Osman, ¿ dónde has estado?
Enchanté de vous rencontrer. Je m'appelle Osman.
Mucho gusto, soy Osman.
Osman.
- ¡ Osman!
- Salut, Osman. - Quand on parle du loup.
- Hola, Osman.
Il y a une nana qui aime beaucoup Osman...
Hay una chica a la que le gustas mucho.
Les Soeurettes.
Lady Ayþe es la hermana jefa e hija de Köse Michael, descendiente de Osman Ghazi. Las hermanas.
Osman.
¿ Osman?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]