English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Otan

Otan translate Spanish

636 parallel translation
Non, je ne peux pas vous donner OTAN sur dato... le dato sur NATA, les données sur l'OTAN.
No, no puedo darle ningún dato de la NATO... ni ningún data de la NATA, ni la data de la NATO.
Un brillant gentleman que nous voudrions faire entrer à l'OTAN.
Es un hombre de valía y queremos que acepte un puesto en la OTAN. Aún no le hemos convencido.
Nous le voudrions à l'OTAN.
A nosotros nos interesa que ingrese en la OTAN.
Je suggère toutefois que le pourcentage de devises bloquées soit égal aux engagements à long terme des pays membres de l'OTAN.
Por lo tanto, sugiero dejar que las acciones bloqueadas igualen a las obligaciones a largo plazo de los países participantes en la OTAN.
Vous savez comme nous désirons vous voir à l'OTAN.
Bueno, no quiero presionar tu decisión. Ya sabes cómo deseamos que aceptes ese puesto.
J'ai fait un travail à l'OTAN.
Acabo de terminar un trabajo para la OTAN.
Allez à l'OTAN : vous vous laverez les dents à votre aise.
Quédese en la OTAN y podrá lavarse tranquilo.
J'ai décidé d'entrer à l'OTAN, à Paris.
He decidido aceptar el puesto de la OTAN en París.
Les nouveaux venus à l'OTAN sont surveillés.
Scotland Yard no permite que los miembros de la OTAN anden por ahí sin enterarse de lo que hacen.
M. Philip Adams, un de mes amis américains, de l'OTAN.
El señor Philip Adams. Un amigo mío americano, pertenece a la OTAN.
L'OTAN ne te confie pas de secrets, j'espère.
Espero que la OTAN nunca te confíe secretos.
Il y a de quoi. Il t'a placé à l'OTAN.
Debería estarlo, insistió tanto para que ingresaras en la OTAN.
Votre place n'est pas à l'OTAN.
Creo que en la OTAN han equivocado tu puesto.
Après la perte d'un destroyer cet après-midi, le ministère de la Marine a eu recours à la flotte de l'OTAN pour localiser et détruire le monstre avant qu'il n'atteigne la côte.
Después del hundimiento de un destructor el almirantazgo efectuó el despliegue de flota más grande en la historia de la NATO en un intento por localizar y destruír a la criatura antes que llegue a la costa.
lmpossible de former un consortium d'achat. Tout le monde veut tout.
Imposible crear un consorcio de compra entre los países de la OTAN, todo el mundo quiero todo.
Mais avec l'OTAN, il est à nos côtés.
Pero ahora, bajo la OTAN, está de nuestro lado.
Premièrement, il fait partie de la défense de l'OTAN. Deuxièmement, de la défense des USA contre une agression ennemie... par air ou par mer.
Uno, es parte de la defensa de la OTAN y dos, de la defensa de Estados Unidos ante agresión enemiga por aire o por mar.
Message à Commandement Zone Nord :
Mensaje a la Comandancia de la OTAN Norte :
Du Commandement OTAN Nord.
Sí, señor. Del comandante de la OTAN.
Message du Commandement OTAN Nord.
Mensaje de la Comandancia OTAN Norte, señor.
Message du Commandement OTAN Nord.
Dígaselo al capitán. Mensaje de la Comandancia de la OTAN.
Puisqu'il n'a pas d'immunité diplomatique, pour l'OTAN, la Grande-Bretagne ne nous ayant pas reconnu, Mundt s'est caché.
Como no tenía inmunidad diplomática, para la OTAN el Reino Unido no reconoce nuestra soberanía Mundt se escondió.
On parlera plus tard... de votre projet de l'OTAN.
Hablaremos... de su proyecto más tarde.
Écoutons Numéro Deux, qui est en charge de notre projet de l'OTAN... le projet le plus ambitieux que le Spectre ait jamais entrepris.
Es el turno de Número Dos, que está a cargo del proyecto OTAN... el más ambicioso emprendido por SPECTRE.
Il est dans une centre médico-social... commodément situé près d'une base aérienne de l'OTAN.
Se encuentra en una clínica para la salud... convenientemente ubicada cerca de la fuerza aérea de la OTAN.
C'est une sortie d'entraînement normale, et vous serez accompagnés... par un représentant de l'OTAN, le Commandant Derval.
Esta es una misión de entrenamiento. Serán acompañados... por un representante de la OTAN, el comandante Derval... de la OTAN.
- B-N-R, vol d'entraînement de l'OTAN. Le contrôle au sol nous a prévenus.
Un vuelo de entrenamiento de la OTAN, señor.
Deux bombes atomiques... numérotés 4-5-6 et 4-5-7... qui étaient à bord du vol OTAN 7-5-9... sont maintenant entre les mains du Spectre.
Dos bombas atómicas... numeradas 4-5-6 y 4-5-7... del vuelo 7-5-9 de la OTAN... están ahora en posesión de SPECTRE.
Vous travaillerez avec l'OTAN, la CIA... et toutes les unités alliées de renseignement. C'est tout... avant de discuter avec moi de vos missions individuelles.
Trabajarán con la OTAN, la CIA... y las unidades aliadas de inteligencia.
Il est Commandant là-bas, dans les forces de l'OTAN.
Es un comandante con las fuerzas de la OTAN.
A la suite d'une entrée à Berlin-Ouest des Russes et des Allemands de l'Est, 2 divisions de l'OTAN ont tenté une percée dans la ville assiégée mais ont été submergées par les forces communistes.
Hace una hora, siguiendo a una incursión armada en Berlín Oeste de tropas rusas y germano-orientales, 2 divisiones armadas de OTAN intentaron entrar por la fuerza en la ciudad y fueron repelidas por un número mayor de fuerzas comunistas.
Dans cette situation, il se peut que le président américain menace de donner le feu vert nucléaire aux forces de l'OTAN pour montrer la détermination collective au cas où les Russes attaqueraient.
Frente a esta situación, es posible que el presidente americano no tendría más elección que amenazar con dar cabezas nucleares tácticas a las fuerzas de la OTAN para demostrar la determinación colectiva ante un eventual ataque ruso.
L'OTAN devrait reposer encore plus sur des armes nucléaires même si les Russes attaquent avec des armes conventionnelles.
Ahora se ha planeado aumentar la fiabilidad de los misiles... nucleares de la OTAN, incluso aunque los rusos atacaran usando armas convencionales.
Au cours d'une récente simulation de conflit en Europe tenant compte de l'utilisation limitée d'armes nucléaires tactiques, l'OTAN a estimé que plus de 2 millions de non combattants risquaient d'être grièvement ou mortellement atteints.
En una reciente batalla de simulacro de la OTAN en Europa, usando sólo armas tácticas nucleares descritas como "compromiso limitado", se estimó que más de 2.000.000 de no combatientes podrían ser heridos grave o fatalmente.
La plupart des 750 missiles balistiques à moyenne portée aux mains des Russes et pointés sur les pays européens de l'OTAN, sont propulsés au moyen d'un combustible liquide et sont stockés sous terre.
De los 750 misiles balísticos de alcance intermedio propiedad en el presente de los rusos, y que apuntan a los países europeos de la OTAN se cree que un considerable número son de combustible líquido y que están almacenados sobre la superficie.
D'autres un déserteur de l'OTAN, mais, pour moi il est simplement
Otros, un desertor de la OTAN, Sin embargo, para mí él es simplemente
En exercice pour l'OTAN...
En maniobras de entrenamiento para la "OTlAN"...
- L'OTAN.
- OTAN.
- Les pays de l'OTAN. Bien sûr.
- Los países de la OTAN, claro.
Si le Royaume-Uni sort du Traité Atlantique et de l'Otan... Et si la chine communiste rejoint l'ONU, Le film sera remis au gouvernement anglais sans que personne ne l'ai vu.
Pero, si el Reino Unido sale del Tratado del Atlántico Norte y de la OTAN y la China comunista es reconocida por las Naciones Unidas,... la película será devuelta al gobierno británico sin que nadie la pueda ver.
Une carte secrète et détaillée de la défense antimissile de l'OTAN a récemment été préparée sur deux transparents qui ne forment un tout que réunis.
Un mapa del sistema defensivo de misiles de la O TAN se ha elaborado hace poco en dos capas ninguna está completa sin la otra.
L'Otan, tu connais?
¿ Sabes lo que es la OTAN?
- Et alors? - L'Otan déménage!
¡ La Otan se muda!
Dans un wagon spécial, surveillé par un colonel les fonds secrets de 14 nations!
Dentro de un vagón especial, vigilado por un coronel de la OTAN los fondos secretos de 14 países.
C'est pas comme si la France était encore à l'Otan.
Jamás te lo propondría si Francia siguiera en la OTAN.
Quel est mon plan pour m'emparer des milliards de l'Otan?
¿ Cuál es mi plan para apoderarme de los millones de la OTAN?
Le train des fonds secrets de l'Otan partira demain 16 juillet de la gare du Nord à 18h56.
El tren con los fondos secretos de la OTAN partirá mañana 16 julio de la estación del Norte a las 18h56.
C'est l'OTAN qui doit décider!
¡ Este es un tema en el que debe decidir la NATO!
Pourquoi venait-il parler à l'OTAN et non à vous?
Me pregunto por qué venía a hablar con la NATO y no con usted.
Pourquoi ne pas essayer l'OTAN?
¿ Por qué no acepta ese puesto?
Major Derval de l'OTAN. C'est un vol de routine.
Es un vuelo de rutina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]