English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Parasite

Parasite translate Spanish

1,213 parallel translation
Le Travailleur et le Parasite!
¡ Trabajador y Parásito!
Je ne peux pas laisser ce parasite gagner.
No puedo dejar que ese embaucador gane otra vez.
Si on ne décèle aucune trace du parasite ou du virus, on s'en va tous.
Si no encontramos rastros del parásito o del virus, nos vamos todos.
Bien que... je ne sache pas pourquoi un parasite s'y fixerait.
Aunque... No sé por qué un parásito iba a querer adherirse a ella.
- Un parasite ne voudrait pas tuer son hôte.
- Un parásito no querría matar a su huésped.
Le parasite a contrôlé tout son corps en quelques heures.
En unas horas, el parásito le había dominado del todo.
Une exposition prolongée au parasite peut entraîner une psychose permanente.
La exposición prolongada al parásito podría dañarle hasta el punto de una psicosis permanente.
C'est ma mort que tu souhaites, espèce de gros... parasite!
¡ Deseáis mi muerte, pequeño y gordo chiflado!
Bon, je suis un parasite, et alors?
Estoy bien.
Ça fera un parasite en moins, un poids en moins pour la société.
Un desocupado menos. Una carga menos para la sociedad.
Ce qui affecte l'hôte peut aussi affecter le parasite.
Lo que afecta al huésped, afectaría también al parásito.
En fait, ça semble venir du parasite.
Parece que procede del parásito.
Et maintenant, lui aussi a un parasite sur le dos.
Y ahora también tiene un parásito encima.
D'où vient le second parasite?
¿ De dónde es el segundo parásito?
Un second parasite adulte en quelques minutes.
Un segundo parásito adulto en minutos.
Il nous faut un truc qui tue le parasite, mais pas l'enfant.
Es lo que queremos. Algo mató al parásito, pero no al niño.
Il doit avoir quelque chose qui a tué son parasite.
Ha debido de contraer algo mortal de su parásito.
Salut, parasite! "
¡ El que vive a costa ajena! "
500, quand ça le prenait. C'était un sacré parasite.
500, cuando entró, Era un bendito parasito.
Je suis responsable de centaines d'acres dont je suis sur le point d'être dépossédée grâce à une supercherie légale. Par cet homme! Cet homme qui a rongé mon mari comme un parasite assoiffé.
Tengo responsabilidades sobre cientos de acres que está a punto de robarme usando artimañas legales ese hombre un hombre que se aprovechó de mi marido lo corrompió y lo condujo a la muerte.
Quark, vieux parasite.
Quark, parásito.
Une espèce de parasite dans le cadavre.
- Algún tipo de parásito en tu John Doe.
Selon mes sources, un seul parasite n'a pas pu le tuer.
Mis fuentes me dicen que es improbable que un sólo parásito lo haya matado.
Un tapeur, tricheur aux cartes, parasite de country-club, qui arrachait 3 dollars à des dentistes.
Era un parásito, un tramposo, un vividor. Un sucio estafador que vivía de los demás.
T'as bousillé la vie de ce gosse, sale parasite!
¡ Has arruinado la vida de ese niño, asqueroso parásito!
Une épine, un parasite, une sangsue, qui m'embarrasse.
Una remora, una roca atada a mi cuello.
Un champ d'inversion neural, un parasite anaphasique.
Un campo de inversión neural, parásitos anafásicos.
Ça se propage dans le système un peu comme un parasite.
¿ quién los trajo hasta aquí? No sé quién Io hizo, pero ocurrió después de salir de la estación.
F. Emasculata est un parasitoïde. Un insecte qui héberge un parasite.
La F. Emasculata es un parasitoide, un insecto que porta un parásito.
Ici, c'est un parasite qui attaque le système immunitaire.
En este caso, un parásito mortal que ataca el sistema inmunitario.
Et 2 h, afin que le parasite se multiplie pour être visible.
Después, dos horas más antes de que el parásito se reproduzca de forma que lo podamos ver.
"Parasite" n'est pas le surnom de Johny Reb?
A los rebeldes los llamamos "grises", ¿ no es así?
Entre puce, parasite et sangsue?
¿ Entre la pulga, el parásito y la sanguijuela?
Vous êtes un parasite, M. Bannister. Il faut le dire.
Es un parásito, Sr. Bannister, y hay que advertir a la gente.
Il faut cramer le parasite.
Ahora cremaremos al parásito.
D'après tes examens et ce que je lui ai dit, ce n'est pas un parasite.
Y? Buenas noticias. Basado en tus exámenes y en lo que le conté... definitivamente no es un parásito.
Il ne correspond à aucun parasite connu.
No se ajusta a ningún parásito conocido.
C'est une sorte de parasite extraterrestre... qui s'enfouit dans la colonne pour contrôler le système neural.
Ahora bien, mi parecer es que es cierto tipo de parásito alienígena... que penetra en la columna vertebral y controla el sistema nervioso.
Vous avez réussi. Que trouve-t-elle à ce parasite?
Están en la misma onda y por lo menos Quark sabe aprovechar las oportunidades.
Dommage pour le parasite Brenda.
Sin el agregado de Brenda.
Ils ont émis une fréquence parasite.
La interferencia en la frecuencia viene del templo.
Un parasite.
¡ Un parásito!
C'est le parasite dans la séquence qui m'a troublée.
La variación en los pulsos debió confundirme.
Tu n'es qu'une tache sur la page des sports... espèce de parasite gluant et dégueulasse!
Eres una mancha en la página de deportes ¡ parásito vomitivo y baboso!
Je ne suis pas un parasite.
No soy un sablista.
Dans les caisses, il y avait, en plus de l'artefact, des feuilles couvertes d'une moisissure parasite.
En las cajas había, protegiendo la pieza de arte, hojas cubiertas de un hongo parásito.
Je croyais que ce parasite avait disparu.
Los parásitos no suelen matar a sus portadores. Es de malos modales.
La pierre a ramené à la vie un parasite mortel préhistorique.
"una posición muy dominante en el mundo. " Pero hay un inconveniente.
- Parasite. T'as perdu mon numéro!
- Gorrón. ¡ Pierde mi número!
- Parasite!
- ¡ Parásito!
C'est un parasite.
Es un parásito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]