Translate.vc / French → Spanish / Picnic
Picnic translate Spanish
1,721 parallel translation
Pour aller à l'aire de picnic 10, vous devez traverser le portail 25.
Para ir al área de picnic, 10 ; hacia el punte, 25.
Peut-être qu'ils pique-niquent.
Tal vez están de picnic. No lo sé.
Pique-niquent?
¿ Un picnic?
- Où vont-ils pique-niquer?
- ¿ Dónde van a hacer un picnic?
Puis on partira en famille, massacrer des innocents, pique-niquer.
Luego saldremos como una familia haremos un picnic
Vous avez pique-niqué?
¿ Hicieron un picnic?
Papa j'ai apporté un pique-nique.
Papá, hice comida para un picnic.
Il y a un super endroit pour pique-niquer sur une île.
Hay un gran lugar para hacer picnic en la isla
C'est pas un pique-nique, hein, faire tourner la chatte?
¿ No es un picnic, verdad, cariño, administrar coños?
J'avais tellement peur quand j'ai suggéré ce pique-nique que vous vous moquiez de moi mais je pense que c'est une façon vieux jeu mais très agréable de passer un après-midi.
Temía tanto, cuando sugerí lo del picnic que te fueras a reír de mí pero creo que es una forma encantadora de pasar una tarde a la vieja usanza.
Tu nous emmenais pique-niquer à la campagne le samedi.
Nos llevabas al campo de picnic todos los sábados
C'est comme si on faisait un pique-nique durant la fin du monde.
Es como si estuviéramos de picnic, Mientras el mundo llega a su fin.
Oh, Brian, tu n'es qu'une fourmi à un pique-nique.
Brian, eres como hormigas en un picnic. ¡ Vamos a ser increíbles!
Que je.., je suis juste une fourmi à un pique-nique?
Que soy como hormigas en un picnic.
Tu voulais un pic-nique? Tu as un pic-nique.
Bien, querias un picnic, vas a tener uno.
Je ne peux pas t'accompagner pour ce pique-nique, je dois étudier.
No puedo ir de picnic hoy, tengo que estudiar.
C'était une sorte de pique nique.
Fue algo como un picnic.
Elle m'a même incité à faire des pic-nics.
Ella incluso me hizo salir de picnic.
J'étais sur le point de fabriquer une corde en papier-mâché et de me pendre à un pic-nic
Estaba a punto de hacer una soga con papel maché y colgarme durante un picnic.
Le papier-mâché se transforma en pic-nic.
Del papel maché pasamos a ir de picnic.
Puis le pic-nic se transforma en relation.
Luego nuestro picnic, de alguna forma, se convirtió en una relación.
On peut toujours faire le pique-nique à la maison. Ca sera très bien. Partons.
Podemos hacer el picnic en casa, estaré bien.
Que dis-tu d'un pique-nique?
¿ Qué te parece un picnic?
C'est un pique-nique chic.
Este sí que es un picnic con clase.
Qu'on s'organise des pique-niques?
¿ Ir a un picnic de padres y hijas?
Je vous préparerai un pique-nique.
Olvida la cena. Te prepararé una canasta de picnic.
Ce n'est pas une foire. C'est un pique-nique.
Primero, no es una feria, es un picnic.
Les villageois se déplacent et on ne dirait pas qu'ils vont à un pique-nique.
La gente del pueblo está por aquí y no parece que vayan de picnic.
Au dernier pique-nique de la marine, on était ensemble pour le lancer d'oeufs, il a fait exprès de laisser tomber nos oeufs pour laisser gagner des enfants malades.
En el picnic Armada pasado, quedó unido para el lanzamiento de huevos. Y se dejó caer a propósito, nuestro huevo solo por lo que estos niños enfermos poco podía ganar.
Ça sera un peu comme un picnic avec des draps blancs à la place de la nappe à carreaux rouges.
- ¿ En la morgue? - Sí. Será divertido.
Tu as déjà vu une mouette foncer sur une table pour prendre une frite?
¿ Viste alguna vez una de esas en picada a una mesa de picnic?
Le barbecue au club, tu te souviens?
En el club, en el picnic, ¿ te acuerdas?
Il pleut et Frost croit que c'est la faute d'Al Qaida.
Si llueve en un picnic, Frost cree que Al Qaeda puso las nubes.
M'ont-ils abandonné? Ou croyaient-ils que je serais mieux ailleurs?
Haces que mi vida parezca un picnic
Je suis pas allée sur la plage pour un pique-nique.
No fui a la playa a un picnic.
Car aujourd'hui les ours font un pique-nique
Porque hoy es el día Que los ositos hacen su picnic
Tu veux bien chanter "le Pique-nique du nounours"?
¿ Me cantas la canción de "El picnic de los osos"?
Car... aujourd'hui les ours font un... pique... nique!
Hoy es el día Que los ositos hacen Su... ¡ picnic!
Une grosse société s'amène et nous piétine comme des fourmis à un pique-nique
Una gran compañía aparece y nos pisotea... como si fuéramos insectos en un picnic.
Nelle et moi pouvons pique-niquer à l'hôtel.
Nelle y yo podemos hacer un picnic en el hotel.
Un pique-nique, des boissons gazeuses.
Un picnic, un refresco.
Si cela se reproduit, On ira pique-niquer tous les deux.
Si vuelve a pasar algo como esto, nos iremos juntos de picnic.
Tu es au travail, pas à un pique-nique.
Debes cumplir con tu deber, no estas en un "Picnic".
Nous irons pique-niquer.
Iremos de picnic.
Arrêt pique-nique.
Una parada para un picnic.
- Quelle réunion?
Haremos un gran picnic.
Et pour un avocat, c'est pas une partie de plaisir.
Y me permito decirles, como abogado, no es ningún picnic.
Ne vous éloignez pas, M. Banks.
Se lo iba a restregar en la cara en el picnic.
Attends, je suis quoi?
¿ Hormigas en un picnic?
Je ne sais pas si je dois les haïr ou les remercier.
Tú haces que tu vida parezca un picnic Al menos eso hiciste en la mesa
Je les aurais coincés, moi.
Jesús, si no fuera por el picnic, ellos ya estarían en nuestras manos...