English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Plate

Plate translate Spanish

1,455 parallel translation
Je la bats à plate couture.
Siempre le gano.
Elle est plate. Pas d'implants.
- Tenía pechos pequeños, sin implantes.
Si tu ne t'entraînes pas, le premier gosse venu te bat à plate couture.
"Si no practico, deberé darle mi clarinete a un niño que lo use".
Je suis la plus plate, ici?
¿ Soy la más plana por aquí?
Mesquin, étriqué et... plate.
Él es el llorón. Anda a casa. Disfruta con tu familia.
PLATE-FORME GALPEX-ORPHÉE GOLFE DU MEXIQUE 254 KM DES CÔTES DU TEXAS
PLATAFORMA GALPEX-ORFEO GOLFO DE MÉXICO A 254 KM DE LA COSTA DE TEXAS
La plate-forme est à 250 km des côtes. Vous n'allez pas envoyer une femme enceinte!
No puede enviar a una mujer embarazada a 240 km mar adentro.
Il a tenté de faire exploser la plate-forme tout entière.
Trató de volar la plataforma.
- De quoi? De ce que j'ai découvert sur la victime de l'accident de la plate-forme, de la Cruz.
De lo que encontré en la autopsia de la víctima, Simon de la Cruz.
Non. Il faut dire à Kersh de procéder à une évacuation de la plate-forme.
Dígale a Kersh que ordene una evacuación inmediata.
- On met la plate-forme en quarantaine. - Non.
- Les pondremos en cuarentena.
Vous quittez la plate-forme.
- No, debéis iros de la plataforma.
Nous avons reçu l'ordre de mettre la plate-forme en quarantaine.
Hemos recibido la orden de poner la plataforma en cuarentena.
Il n'a pas quitté la plate-forme. Pas à ma connaissance, en tout cas.
No ha abandonado la plataforma por ningún medio que conozca.
Galpex est prêt à coopérer, mais la fermeture de la plate-forme va nous coûter 150000 $ par jour.
Galpex está interesada en cooperar, pero cerrar una plataforma productora cuesta unos 150.00 dólares diarios.
L'un meurt en tentant de saboter la plate-forme, l'autre disparaît.
Uno ha muerto intentando cometer sabotaje y otro ha desaparecido.
Je mets toute une plate-forme en quarantaine sans que vous ne me donniez de preuve. J'exige pouvoir connaître votre version des faits.
Les pondré a todos en cuarentena sin pruebas que respalden su teoría, pero debe darme una respuesta sincera a lo que cree que está ocurriendo.
Pourquoi personne ne m'a dit qui avait donné l'ordre de fermer la plate-forme?
¿ Quién ha dado la orden de cerrar esa plataforma?
Même si on le savait et qu'on pouvait contacter la plate-forme, ça mettrait Mulder et l'agent Doggett en danger, n'est-ce pas?
Aunque lo supiéramos y lográramos avisarles, Mulder y Doggett correrían peligro, ¿ no es cierto?
- Ils vont faire sauter la plate-forme. - Qui?
- Van a volar la plataforma.
Sur la plate-forme, vous avez vu ce qu'il y avait à voir.
En esa plataforma, lo ha visto con sus propios ojos.
L'antidote est juste là sur la plate-forme.
El antídoto está ahí, en la plataforma.
Sénatrice Amidala, cette tragédie sur la plate-forme... Epouvantable!
Senadora Amidala su tragedia en la plataforma de aterrizaje, ¡ terrible!
Je portais des bagues et j'étais plate.
¿ Qué? Eso era cuando tenía frenos y no tenía pechos.
Elle est aussi plate qu'une crêpe.
Está frito como un panqueque. Vamos. Sáquenlo de aquí.
- Je vais battre ce type à plate couture.
- Estoy a punto de desplumar a este tonto.
Regarde cette vallée plate.
Mira ese valle con el fondo llano.
Tiens, tiède et plate.
Aquí tienes.
J'étais plate comme une limande. Alors j'ai décidé d'en avoir de plus gros.
Yo era plana como una tortilla así que me hice unas, digo, más grandes.
- La base est plate.
- Panza plana
Tu insinues que je suis plate et ennuyeuse?
¿ Eso significa que soy sencilla y aburrida?
- Eau plate, gazeuse, Vichy, Orangina?
- Por supuesto. Natural o carbonatada? Vichy, Orangina?
La mer va être aussi plate qu'une table de billard.
EI mar estara tan suave como una mesa de billar.
La lumière est plate.
La luz es muy tenue.
Je l'ai emmené à la pêche au harpon près d'un plate-forme offshore..
Lo llevé a una pesca con arpón cerca de una planta de petróleo
- Va sur la plate-forme, mec
- Te llevaré allá, hombre.
Unité de réparation, allez à la première plate-forme.
Equipo de reparación, a la primera cubierta.
La batterie est plate.
La batería se agoto.
Oui! Il y a une voiture au sud de la plate-forme.
Hay un coche al sur de la plataforma.
Le signe a été gravé avec une lame plate. Rien de particulier ni de concluant, à part le dessin en lui-même.
Hizo el símbolo con una hoja de filo recto, inclasificable no hay mucho con qué trabajar.
La courbe est plate.
Barotrauma.
Nous avons commencé à thermaliser la plate-forme d'atterrissage.
Empiezan a calentar la cubierta de aterrizaje.
Il y a un demi centimètre d'acide xylathorique sur cette plate-forme.
Hay medio centímetro de ácido xyltórico en esa cubierta.
D'habitude, l'extrémité latérale est plate, mais la vôtre forme un S parfait.
Normalmente, este lado es plano, pero Ud. Tiene una forma perfecta de S.
Eau plate ou eau pétillante?
Se está subestimando. Te veías hermosa con ese uniforme.
J'espère plate, parce que j'ai pas de pétillante.
Me veía como un bastón de caramelo.
Ou plate ou avec des glaçons. J'en ai, enfin, je crois. C'est une situation délicate.
De ahí deriva mi adicción por la ropa... compensando por los años en que usé lo mismo día a día.
Prévoyez une plate-forme pour nous remonter.
Debería estar bien.
Je veux voir cette plate-forme.
¿ Puedes detener la imagen antes de que se corte? Quiero tener una imagen de esa estructura.
Un ouvrier est mort sur une plate-forme pétrolière.
Investigo la muerte de un trabajador de una plataforma.
Quel sport plate!
¡ Qué deporte más tonto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]