English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Poseidon

Poseidon translate Spanish

352 parallel translation
J'ai joué l'Idiot-qui-panique dans L'Aventure de Poséidon.
Hice de Idiota Aterrado Número 2 en The Poseidon Adventure.
Seatac possède tout, des Poseidon aux S.A.D.M.
Todo está en Seatac, desde los Poseidons a las ASDM.
Puis les Poseidon, les S.A.D.M., et pour finir, les Stinger.
Luego los Poseidons, las ASDM y finalmente los lanzamisiles Stinger.
Des images en temps réel venant du JPL TOPEX / Poseidon.
De imágenes en tiempo real tomadas por el JPL TOPEX / Poseidon.
Il ne connaît pas la Société Poséidon. Ou on perdrait 900 dollars.
Es obvio que no conoce la Sociedad Poseidon si no se habrían ido esos $ 900.
C'est donc ça. C'est pour ça que vous n'êtes pas intervenus dans nos combats jusqu'à maintenant.
Ahora entiendo porque los Caballeros Dorados no pelearon contra Poseidon.
Le dieu de la mer, Poséidon, ne pêchait pas avec.
El gran dios del mar, Poseidón, no lo usé para pescar.
Un 31 décembre à minuit, le Poséidon... reliant New York à Athènes fit naufrage.
A medianoche, en Nochevieja, el POSEIDÓN,... ... en ruta de Nueva York a Atenas, naufragó.
- Bon sang! Le Poséidon est encore trop chouette pour la ferraille.
- El Poseidón es delicado y no debe tratarse como chatarra.
Exactement, le dieu Poséidon.
Exacto, el gran dios Poseidón.
Qu'est le Poséidon?
El Poseidón no es un barco.
Ici, le Commandant Harrison, S. S. Poséidon...
Soy el Capitán Harrison, del Poseidón.
Ici, le Poséidon.
Aquí el Poseidón.
Ici, le S. S. Poséidon...
¡ Aquí el Poseidón!
Pour d'autres, je suis Poséidon, le foudroyant.
Otros me conocen como Poseidón, el Tormentoso.
Poséidon, mon Seigneur, je t'ordonne de déchaîner les vents et les flots.
Mi señor, Poseidón te ordeno que enfurezcas el viento y la mar.
Convaincs ton dévoué Seigneur Poséidon de lâcher le Kraken sur la cité!
Persuade a tu devoto señor Poseidón de que suelte al Kraken contra la ciudad.
Mais Poséidon l'a séduite.
La sedujo Poseidón.
La fête de fin de tournage de L'Aventure du Poséidon.
Fiesta de fin de rodaje de La aventura del Poseidón.
- Non, on a encore un petit bout de route en minibus jusqu'au village Poséidon.
- ¿ Y luego?
- Aussi un suisse. Un Poséidon.
También una sueca, pero es una "Poseidón"
Parce que le Poséidon, je l'ouvre en une demi-heure.
Pero a esta puedo llegar en media hora, o menos.
- L'aventure du Poséidon.
- La escena de la Aventura del Poseidón.
L'Aventure du Poséidon.
"Las Aventuras del Poseidón". - Claro, sí.
Si tu ne dis rien, par Poséidon, je mets le feu à ce bateau.
Si no me lo dices, juro por Poseidón que te quemaré el barco.
Poséidon a envoyé ses serviteurs!
¡ Poseidón ha enviado
C'est moi, Poséidon, dieu de la mer immense. As-tu déjà oublié comment je t'ai aidé?
Dios del inmenso mar.
J'avais entendu gronder Poséidon. Mais ses paroles s'envolèrent.
Escuché las palabras de Poseidón,
Poséidon n'attendit pas pour se venger. Pendant des mois, il plongea la mer dans le brouillard. Séparé du reste de la flotte... j'étais perdu.
Poseidón comenzó su venganza muy y nos separó del resto de la flota.
Notre père est le puissant Poséidon. Poséidon...
... Poseidón.
Les fils de Poséidon ne sont pourtant pas stupides!
Los hijos de
Ne t'en prends qu'à ton père, Poséidon!
¡ No me diste alternativa!
C'est à cause de lui que tu es aveugle! Tu m'entends, Poséidon?
¡ él es quien te ha cegado!
Poséidon croit toujours qu'il peut m'arrêter.
... que no puede volver a casa.
Poséidon! Poséidon ceci, Poséidon cela! Poséidon est un tyran!
- Poseidón, Poseidón, Poseidón esto y lo... es arrogante y egoísta!
Tu as conspiré avec Poséidon contre moi!
¡ Has conspirado con Poseidón en mi contra!
La réponse était sous tes yeux, toutes les nuits passées en mer. De ce côté-ci du royaume de Poséidon... se trouve une constellation qui ne sombre jamais sous l'horizon... tapie comme un chasseur. - Orion...
Cuando la noche traiga ante tus ojos del otro lado del reino de Poseidón,... bajo el horizonte, con la forma de un cazador.
Mes hommes morts sous mes yeux... je dérivai des jours entiers sur la mer de Poséidon... me demandant quand il prendrait ma vie.
Perdí a mis hombres ante mis ojos. preguntándome cuándo tomaría mi vida.
Poséidon!
¡ Poseidón!
Brisé par les flots de Poséidon... et toujours loin d'Ithaque.
Roto por las olas de Poseidón y lejos aún de Ítaca.
Les Phéaciens me conduisirent jusqu'à Ithaque. Mais ce fut Poséidon... qui m'autorisa à poursuivre mon voyage pour avoir pris ses paroles en considération. J'avais compris que je n'étais qu'un homme, parmi bien d'autres.
Los Feacios me llevaron a Ítaca, pero fue para que considerara sus palabras.
J'imitais Shelley Winters dans L'Aventure du Poséidon.
Imitaba a Shelley Winters en La Aventura de Poseidón.
C'est le monde créé par Zeus, Athéna, Hadès et Poséidon!
¡ Este es un mundo que nosotros creamos! ¡ Zeus, Atenea, Hades, Poseidón!
- Petrides, au travail. - Epargne-moi, Poséidon!
Petrodes, toma esta palanca, y ponte a trabajar.
- Merci, Poséidon!
¡ Alabado seas, Poseidón!
Il fut le dieu du destin et père de Zeus, Héra, Poséidon et Hadès.
Era el dios del Destino y se convirtió en padre de Zeus, Hera, Poseidón y Hades.
- Poséidon...
- Poseidón--
Poséidon!
¡ Por Poseidón!
Poséidon, dieu de la mer, pour la punir, la plaça au paradis tête-bêche sur son trône, coincée pour l'éternité avec une jupe qui lui tombe au menton.
Como sea, Poseidón, el rey del mar... castigó a Casiopea colocándola en el cielo patas arriba en su trono... para toda la eternidad con la falda en los hombros... y toda la sangre fluyendo a la cabeza.
Une société Poséidon en face?
¿ Abrirán una Sociedad Poseidón en frente?
Poséidon, tu t'occupes d'Ulysse.
Poseidón, ocúpate de Odiseo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]